Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

641.61 Legge federale del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli oli minerali (LIOm)

641.61 Mineralölsteuergesetz vom 21. Juni 1996 (MinöStG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Condono dell’imposta

1 L’imposta può essere condonata integralmente o parzialmente alla persona soggetta all’imposta:

a.
se la merce è andata persa per caso o per motivi di forza maggiore;
b.
se, in altri casi, a causa di circostanze straordinarie e indipendenti dalla determinazione dei tributi, la riscossione costituisce un rigore particolare.

2 L’autorità fiscale decide in merito al condono dell’imposta.

Art. 26 Erlass der Steuer

1 Die Steuer kann der steuerpflichtigen Person ganz oder teilweise erlassen werden:

a.
wenn die Ware durch Zufall oder durch höhere Gewalt untergegangen ist;
b.
wenn in anderen Fällen aussergewöhnliche Gründe, die nicht die Bemessung der Abgaben betreffen, die Bezahlung als besondere Härte erscheinen lassen.

2 Die Steuerbehörde entscheidet über den Steuererlass.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.