631.253.41 Ordinanza del 26 marzo 1965 che mette in vigore il regolamento concernente la chiusura doganale dei battelli del Reno
631.253.41 Verordnung vom 26. März 1965 über die Inkraftsetzung der Ordnung betreffend den Zollverschluss der Rheinschiffe
Art. 3
La presente ordinanza entra in vigore il 1° aprile 1965. Alla stessa data sono abrogati:
- a.
- l’ordinanza dell’8 agosto 19505 concernente la chiusura doganale battelli del Reno;
- b.
- l’ordinanza del 13 dicembre 19576 che mette in vigore un complemento al regolamento concernente la chiusura doganale dei battelli del Reno;
- c.
- le ordinanze del 5 maggio 19557, del 10 luglio 19598, del 7 febbraio 19619, del 23 novembre 196110 e del 28 luglio 196211 che modificano gli allegati del regolamento concernente la chiusura doganale dei battelli del Reno.
Art. 3
Diese Verordnung tritt am 1. April 1965 in Kraft. Gleichzeitig werden aufgehoben:
- a.
- Verordnung vom 8. August 19505 über den Zollverschluss der Rheinschiffe,
- b.
- Verordnung vom 13. Dezember 19576 betreffend die Inkraftsetzung einer Ergänzung der Ordnung für den Zollverschluss der Rheinschiffe,
- c.
- die Verfügungen des Eidgenössischen Finanz- und Zolldepartements vom 5. Mai 19557, 10. Juli 19598, 7. Februar 19619, 23. November 196110 und 28. Juli 196211 über die Änderung der Anlagen zur erwähnten Ordnung.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.