631.014 Ordinanza del DFF del 25 giugno 2021 concernente gli interessi moratori e rimuneratori su tasse e imposte (Ordinanza del DFF sui tassi d’interesse)
631.014 Verordnung des EFD vom 25. Juni 2021 über die Verzugs- und die Vergütungszinssätze auf Abgaben und Steuern (Zinssatzverordnung EFD
Art. 2
I seguenti atti normativi sono abrogati:
- 1.
- l’ordinanza del 29 novembre 199616 concernente l’interesse di mora in materia di tasse di bollo;
- 2.
- l’ordinanza del DFF dell’11 dicembre 200917 concernente l’interesse moratorio e rimuneratorio;
- 3
- l’ordinanza del DFF del 4 dicembre 200718 concernente l’interesse moratorio e rimuneratorio gravante l’imposta sul tabacco e l’imposta sulla birra;
- 4.
- l’ordinanza del DFF del 6 dicembre 200119 sugli interessi di mora per l’imposta sugli autoveicoli;
- 5.
- l’ordinanza del 29 novembre 199620 concernente l’interesse di mora in materia d’imposta preventiva.
Art. 2
Die folgenden Erlasse werden aufgehoben:
- 1.
- Verordnung vom 29. November 199616 über die Verzinsung ausstehender Stempelabgaben;
- 2.
- Verordnung des EFD vom 11. Dezember 200917 über die Verzugs- und die Vergütungszinssätze;
- 3.
- Verordnung des EFD vom 4. Dezember 200718 über die Verzugs- und Vergütungszinssätze auf der Tabak- und der Biersteuer;
- 4.
- Verordnung des EFD vom 6. Dezember 200119 über den Verzugszins bei der Automobilsteuer;
- 5.
- Verordnung vom 29. November 199620 über die Verzinsung ausstehender Verrechnungssteuern.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.