631.0 Legge del 18 marzo 2005 sulle dogane (LD)
631.0 Zollgesetz vom 18. März 2005 (ZG)
Art. 6 Definizioni
Ai fini della presente legge s’intende per:
- a.
- persona:
- 1.
- una persona fisica,
- 2.
- una persona giuridica,
- 3.
- un’associazione di persone ammessa dalla legge, senza personalità giuridica ma abilitata a compiere atti giuridici;
- b.
- merci: le merci figuranti nell’allegato alla legge del 9 ottobre 19866 sulla tariffa delle dogane (legge sulla tariffa delle dogane);
- c.
- merci in libera pratica secondo il diritto doganale (merci sdoganate): le merci svizzere;
- d.
- merci che non sono in libera pratica secondo il diritto doganale (merci non sdoganate): le merci estere o le merci tassate per l’esportazione;
- e.
- tributi: i tributi doganali e i tributi esigibili in virtù di leggi federali di natura non doganale;
- f.
- tributi doganali: i dazi all’importazione e all’esportazione,
- g.
- importazione: il trasporto di merci in libera pratica secondo il diritto doganale;
- h.
- esportazione: il trasporto di merci in territorio doganale estero;
- i.
- transito: il trasporto di merci attraverso il territorio doganale.
Art. 6 Begriffe
Im Sinne dieses Gesetzes bedeuten:
- a.
- Person:
- 1.
- eine natürliche Person,
- 2.
- eine juristische Person,
- 3.
- eine gesetzlich zugelassene Personenvereinigung ohne eigene Rechtspersönlichkeit, die aber im Rechtsverkehr wirksam auftreten kann;
- b.
- Waren: die im Anhang zum Zolltarifgesetz vom 9. Oktober 19866 (Zolltarifgesetz) erfassten Waren;
- c.
- Waren des zollrechtlich freien Verkehrs (verzollte Waren): inländische Waren;
- d.
- Waren des zollrechtlich nicht freien Verkehrs (unverzollte Waren): ausländische oder zur Ausfuhr veranlagte Waren;
- e.
- Abgaben: Zollabgaben sowie Abgaben nach nichtzollrechtlichen Bundesgesetzen;
- f.
- Zollabgaben: Einfuhrzölle und Ausfuhrzölle;
- g.
- Einfuhr: das Überführen von Waren in den zollrechtlich freien Verkehr;
- h.
- Ausfuhr: das Überführen von Waren ins Zollausland;
- i.
- Durchfuhr: das Befördern von Waren durch das Zollgebiet.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.