1 I dati personali sono conservati per dieci anni.
2 Il termine di conservazione decorre dall’ultimo trattamento dei dati.
3 Allo scadere di tale termine i dati sono proposti all’Archivio federale.
4 I dati considerati senza valore archivistico dall’Archivio federale sono distrutti.
1 Die Personendaten werden während zehn Jahren aufbewahrt.
2 Die Aufbewahrungsfrist beginnt mit der letzten Bearbeitung der Daten.
3 Nach Ablauf dieser Frist werden die Daten dem Bundesarchiv zur Übernahme angeboten.
4 Die vom Bundesarchiv als nicht archivwürdig bezeichneten Daten werden vernichtet.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.