1 Per garantire l’approvvigionamento del Paese con medicamenti a uso umano d’importanza vitale il settore specializzato Agenti terapeutici3 dell’organizzazione dell’approvvigionamento economico del Paese gestisce un centro di notifica.
2 Sono considerati d’importanza vitale i medicamenti a uso umano omologati dall’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici:
3 Il centro di notifica collabora con le autorità sanitarie della Confederazione e dei Cantoni.
3 Nuova espr. giusta il n. I 1 dell’O del 10 mag. 2017, in vigore dal 1° giu. 2017 (RU 2017 3179). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.
1 Zur Sicherstellung der Versorgung des Landes mit lebenswichtigen Humanarzneimitteln führt der Fachbereich Heilmittel3 der Organisation wirtschaftliche Landesversorgung eine Meldestelle.
2 Als lebenswichtig gelten vom Schweizerischen Heilmittelinstitut zugelassene Humanarzneimittel:
3 Die Meldestelle arbeitet mit den Gesundheitsbehörden des Bundes und der Kantone zusammen.
3 Ausdruck gemäss Ziff. I 1 der V vom 10. Mai 2017, in Kraft seit 1. Juni 2017 (AS 2017 3179). Diese Änd. ist im ganzen Erlass berücksichtigt.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.