Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile
Landesrecht 5 Landesverteidigung 52 Bevölkerungs- und Zivilschutz

520.11 Ordinanza sulla protezione civile (OPCi)

520.11 Verordnung vom 11. November 2020 über den Zivilschutz (Zivilschutzverordnung, ZSV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Decisioni

1 Le decisioni dei medici di fiducia sono espresse nei seguenti termini:

a.
abile a prestare servizio di protezione civile;
b.
dispensato per motivi di salute;
c.
licenziato per motivi medici al momento dell’entrata in servizio;
d.
licenziato per trattamento medico.

2 Se è necessario un nuovo apprezzamento dell’idoneità al servizio di protezione civile, il medico di fiducia presenta una relativa domanda all’organo cantonale responsabile della protezione civile all’attenzione del Servizio medico militare allegando i documenti e i rapporti medici rilevanti.

Art. 12 Entscheide

1 Die Entscheide der Vertrauensärzte und Vertrauensärztinnen lauten:

a.
schutzdienstfähig;
b.
aus gesundheitlichen Gründen dispensiert;
c.
beim Einrücken aus gesundheitlichen Gründen entlassen;
d.
in ärztliche Behandlung entlassen.

2 Ist eine erneute Beurteilung der Schutzdiensttauglichkeit nötig, so stellt der Vertrauensarzt oder die Vertrauensärztin bei der für den Zivilschutz zuständigen Stelle des Kantons zuhanden des Militärärztlichen Diensts ein entsprechendes Gesuch und legt die relevanten Berichte und ärztlichen Dokumente bei.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.