1 I servizi di cui all’articolo 2 capoverso 1 sono responsabili della messa fuori servizio.
2 Essi realizzano i veicoli messi fuori servizio secondo i criteri e le tariffe usuali di mercato.
59 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 feb. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 793).
1 Für die Ausserdienststellung sind die Stellen nach Artikel 2 Absatz 1 verantwortlich.
2 Sie verwerten die ausser Dienst gestellten Fahrzeuge nach marktüblichen Kriterien und Preisen.
62 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Febr. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 793).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.