1 In caso di nuovo acquisto, di modifiche o di destinazione ad altre utilizzazioni di armi o di mezzi e metodi di condotta della guerra (sistemi d’arma), deve essere eseguita una verifica della loro conformità con il diritto internazionale.
2 Devono essere sottoposti a verifica i sistemi d’arma seguenti:
3 Il servizio dello Stato maggiore dell’esercito competente per la verifica della conformità con il diritto internazionale è coinvolto nel processo d’acquisto dal servizio richiedente o dal servizio d’acquisto. Il servizio competente esegue una verifica indipendente e a tal fine ottiene accesso alle informazioni determinanti.
4 Prima dell’elaborazione di un concetto e prima della realizzazione e dell’introduzione di un sistema d’arma deve essere disponibile una dichiarazione positiva della conformità con il diritto internazionale.
1 Werden Waffen, Mittel und Methoden der Kriegsführung (Waffensysteme) neu beschafft, abgeändert oder einem anderen Verwendungszweck zugeführt, so müssen diese auf ihre völkerrechtliche Konformität geprüft werden.
2 Folgende Waffensysteme sind zu prüfen:
3 Die für die völkerrechtliche Prüfung zuständige Stelle im Armeestab ist im Beschaffungsprozess von der Bedarfs- oder der Beschaffungsstelle mit einzubeziehen. Die zuständige Stelle führt eine unabhängige Prüfung durch und erhält dafür Zugang zu den relevanten Informationen.
4 Vor der Erarbeitung eines Konzepts sowie vor der Realisierung und der Einführung eines Waffensystems muss jeweils eine positive Erklärung der Völkerrechtskonformität vorliegen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.