Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

513.12 Ordinanza del 21 maggio 2008 sullo stato maggiore del Consiglio federale Centrale nazionale d'allarme (OSMCN)

513.12 Verordnung vom 21. Mai 2008 über den Stab Bundesrat Nationale Alarmzentrale (VSBN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Centrale nazionale d’allarme

La CENAL:

a.5
...
b.
provvede ai preparativi per l’impiego dello Stato maggiore;
c.6
...
d.
tiene i controlli di corpo per lo Stato maggiore;
e.
mette a disposizione, a condizione che sia disponibile una persona idonea, il comandante dello Stato maggiore.

5 Abrogata dall’all. 3 n. II 4 dell’O dell’11 nov. 2020 sulla protezione della popolazione, con effetto dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5087).

6 Abrogata dall’all. 3 n. II 4 dell’O dell’11 nov. 2020 sulla protezione della popolazione, con effetto dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5087).

Art. 4 Nationale Alarmzentrale

Die NAZ:

a.5
...
b.
trifft die Vorbereitungen für den Einsatz des Stabes;
c.6
...
d.
führt die Korpskontrolle des Stabes;
e.
stellt, sofern eine geeignete Person verfügbar ist, den Kommandanten oder die Kommandantin des Stabes.

5 Aufgehoben durch Anhang 3 Ziff. II 4 der Bevölkerungsschutzverordnung vom 11. Nov. 2020, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5087).

6 Aufgehoben durch Anhang 3 Ziff. II 4 der Bevölkerungsschutzverordnung vom 11. Nov. 2020, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5087).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.