Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

512.413 Ordinanza del DDPS del 7 dicembre 2015 sulla formazione dei sottufficiali di professione dell'esercito (OFSPE)

512.413 Verordnung des VBS vom 7. Dezember 2015 über die Ausbildung der Berufsunteroffiziere der Armee (VABUA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Ammissione

1 Ai corsi di formazione e ai corsi della SSPE sono ammessi i sottufficiali di professione, eccettuati gli aspiranti sottufficiali di professione.

2 Possono essere ammessi a singole attività formative:

a.
membri del personale militare;
b.
insegnanti specialisti;
c.
militari stranieri;
d.
persone provenienti da organizzazioni partner della SSPE e dall’Amministrazione federale, secondo la decisione del comandante della SSPE.

3 Il DDPS, d’intesa con il Dipartimento federale degli affari esteri, autorizza l’ammissione di militari stranieri.

4 Per motivi relativi alla protezione delle informazioni, il comandante della SSPE può escludere i militari stranieri da determinate attività formative.

Art. 3 Zulassung

1 Zu den Lehrgängen und den Kursen an der BUSA sind Berufsunteroffiziere, ausgenommen Berufsunteroffizierskandidatinnen und ‑kandidaten, zugelassen.

2 Zu einzelnen Lehrveranstaltungen können zugelassen werden:

a.
Angehörige des militärischen Personals;
b.
Fachlehrerinnen und -lehrer;
c.
ausländische Militärpersonen;
d.
Personen aus Partnerorganisationen der BUSA und aus der Bundesverwaltung gemäss Entscheid des Kommandanten der BUSA.

3 Das VBS bewilligt im Einvernehmen mit dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten die Zulassung ausländischer Militärpersonen.

4 Der Kommandant der BUSA kann aus Gründen des Informationsschutzes ausländische Militärpersonen von bestimmten Lehrveranstaltungen ausschliessen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.