Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

512.21 Ordinanza del 22 novembre 2017 concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM)

512.21 Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärdienstpflicht (VMDP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 79 Promozione in caso di circostanze personali particolari

(art. 103 cpv. 1 LM)

1 I militari che presentano circostanze personali particolari secondo l’articolo 33 capoverso 2 possono essere promossi soltanto se il Cdo Istr ha dato il suo consenso a prestare servizio militare.

2 Possono essere promossi retroattivamente alla data prevista originariamente:

a.
nel caso di un procedimento penale pendente per un crimine o un delitto: se il procedimento penale è stato abbandonato o se si è concluso con una sentenza di assoluzione passata in giudicato;
b.
se non esiste più alcun attestato di carenza di beni dopo pignoramento o alcun attestato di carenza di beni dopo fallimento;
c.
se il fallimento è stato revocato;
d.
se i segni o gli indizi seri di un potenziale di pericolo o di abuso per la consegna dell’arma personale secondo l’articolo 113 LM, una comunicazione di pericolo o un’obiezione in materia di sicurezza di un’autorità si sono successivamente rivelati erronei.

Art. 79 Beförderung bei besonderen persönlichen Verhältnissen

(Art. 103 Abs. 1 MG)

1 Angehörige der Armee, bei denen besondere persönliche Verhältnisse nach Artikel 33 Absatz 2 vorliegen, werden nur befördert, wenn das Kdo Ausb die Zustimmung zur Militärdienstleistung erteilt.

2 Sie können rückwirkend auf den ursprünglichen Zeitpunkt hin befördert werden:

a.
bei einem hängigen Strafverfahren wegen eines Verbrechens oder eines Vergehens: wenn das Strafverfahren eingestellt oder mit einem rechtskräftigen Freispruch abgeschlossen wurde;
b.
wenn keine offenen Pfändungs- oder Konkursverlustscheine mehr bestehen;
c.
wenn der Konkurs widerrufen wurde;
d.
wenn sich ernstzunehmende Anzeichen oder Hinweise auf ein Gefährdungs- oder ein Missbrauchspotenzial für die Überlassung der persönlichen Waffe nach Artikel 113 MG, eine Gefährdungsmeldung oder ein Sicherheitseinwand einer Behörde nachträglich als falsch herausstellen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.