512.21 Ordinanza del 22 novembre 2017 concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM)
512.21 Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärdienstpflicht (VMDP)
Art. 10 Informazione preliminare
(art. 150 cpv. 1 LM)
Nell’anno in cui compiono i 17 anni, tutti gli Svizzeri e tutte le Svizzere domiciliati in Svizzera ricevono un’informazione preliminare in merito:
- a.
- ai compiti dell’esercito, del servizio civile, della protezione civile e del Servizio della Croce Rossa;
- b.
- agli obblighi e alle possibilità di prestare servizio;
- c.
- alla possibilità di prestare servizio su base volontaria;
- d.
- alle possibilità d’istruzione premilitare;
- e.
- al contenuto del reclutamento;
- ebis.24
- alle possibilità di partecipare ad attività volontarie fuori del servizio;
- f.
- agli organi della Confederazione e dei Cantoni che possono fornire ulteriori informazioni.
Art. 10 Vororientierung
(Art. 150 Abs. 1 MG)
Alle in der Schweiz wohnhaften Schweizer und Schweizerinnen werden in dem Jahr, in dem sie ihr 17. Altersjahr vollenden, vororientiert über:
- a.
- die Aufgaben der Armee, des Zivildienstes, des Zivilschutzes und des Rotkreuzdienstes;
- b.
- die Pflichten und Möglichkeiten der Dienstleistung;
- c.
- die Möglichkeit der freiwilligen Dienstleistung;
- d.
- die Möglichkeiten der vordienstlichen Ausbildung;
- e.
- den Inhalt der Rekrutierung;
- ebis.24
- die Möglichkeiten der freiwilligen ausserdienstlichen Tätigkeit;
- f.
- die Stellen des Bundes und der Kantone, die weitergehende Informationen anbieten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.