1 L’UCNEs revoca ai militari l’autorizzazione a condurre militare quando:
2 L’autorizzazione a condurre militare è revocata per tutte le categorie. Ai militari che, conformemente all’allegato 1 numero 4 OAMM85, sono dichiarati abili al servizio militare unicamente per funzioni particolari, l’autorizzazione a condurre militare è revocata per tutte le categorie, fatta eccezione per quelle menzionate all’articolo 25 capoverso 4.86
3 Contro la decisione di revoca dell’autorizzazione a condurre militare può essere inoltrato reclamo.
83 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 nov. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5653).
84 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1801).
86 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 feb. 2019, in vigore dal 15 mar. 2019 (RU 2019 771).
1 Das SVSAA entzieht dem oder der Angehörigen der Armee die militärische Fahrberechtigung, wenn:
2 Die militärische Fahrberechtigung wird für alle Kategorien entzogen. Den Angehörigen der Armee, die nach Anhang 1 Ziffer 4 VMBM89 nur für besondere Funktionen militärdiensttauglich erklärt werden, werden die militärischen Fahrberechtigungen bis auf die in Artikel 25 Absatz 4 genannten Kategorien entzogen.90
3 Gegen den Entzug der militärischen Fahrberechtigung kann Dienstbeschwerde geführt werden.
87 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Nov. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5653).
88 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Juni 2013, in Kraft seit 1. Juli 2013 (AS 2013 1801).
90 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 13. Febr. 2019, in Kraft seit 15. März 2019 (AS 2019 771).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.