Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

510.620 Ordinanza del 21 maggio 2008 sulla geoinformazione (OGI)

510.620 Verordnung vom 21. Mai 2008 über Geoinformation (Geoinformationsverordnung, GeoIV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Emolumenti

1 Non sono riscossi emolumenti per:

a.
l’accesso ai dati pubblici aperti di cui all’articolo 28a;
b.
l’accesso ai geoservizi di cui agli articoli 35 e 36 e la loro utilizzazione;
c.
l’utilizzazione di geodati di base a prescindere dal genere di accesso e dal genere di utilizzazione;
d.
l’utilizzazione di prodotti ufficiali digitali liberamente accessibili ai sensi dell’articolo 28a.

2 In caso di utilizzazione eccessiva di questi dati, servizi e prodotti possono essere riscossi emolumenti. Essi corrispondono a un contributo adeguato ai costi infrastrutturali per il numero eccessivo di consultazioni o il volume eccessivo di dati.

3 Sono riscossi emolumenti per:

a.
l’accesso a geodati di base che non sono considerati dati pubblici aperti secondo l’articolo 28a;
b.
l’accesso a geodati di base che non è possibile mediante geoservizi;
c.
prestazioni di servizio particolari;
d.
i prodotti, i servizi e le prestazioni di cui all’articolo 46;

4 Per quanto la presente ordinanza e le tariffe degli emolumenti dei Dipartimenti non prevedano disciplinamenti e non sussistano disposizioni contrattuali, è riscosso un emolumento in funzione del tempo impiegato.

5 I costi di approntamento e i costi di trasporto possono essere fatturati in aggiunta agli emolumenti di cui ai capoversi 3 e 4.

Art. 44a16 Costi di approntamento

1 Per indennizzare costi di approntamento al di fuori dell’accesso secondo l’articolo 28a è riscosso un emolumento conformemente alle tariffe degli emolumenti del Dipartimento.

2 Per l’approntamento sono inoltre riscossi i seguenti emolumenti:

a.
supporto di dati: prezzo di fabbricazione per unità;

b. imballaggio e spedizione: 0–25 franchi per unità di spedizione.

15 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 apr. 2020, in vigore dal 1° mar. 2021 (RU 2021 37).

16 Introdotto dal n. I dell’O del 3 apr. 2020, in vigore dal 1° mar. 2021 (RU 2021 37).

Art. 44 Gebühren

1 Keine Gebühren werden erhoben für:

a.
den Zugang zu den offenen Verwaltungsdaten nach Artikel 28a;
b.
den Zugang zu den Geodiensten nach den Artikeln 35 und 36 und deren Nutzung;
c.
die Nutzung von Geobasisdaten, unabhängig von der Art des Zugangs und der Art der Nutzung;
d.
die Nutzung von digitalen amtlichen Produkten, zu denen freier Zugang im Sinne von Artikel 28a gewährt wird.

2 Gebühren können erhoben werden bei übermässiger Nutzung dieser Daten, Dienste und Produkte. Sie entsprechen einem angemessenen Beitrag an die Infrastrukturkosten für die übermässige Anzahl Abfragen oder das übermässige Datenvolumen.

3 Gebühren werden erhoben für:

a.
den Zugang zu Geobasisdaten, die nicht als offene Verwaltungsdaten nach Artikel 28a gelten;
b.
den Zugang zu Geobasisdaten, der nicht über Geodienste möglich ist;
c.
besondere Dienstleistungen;
d.
die Produkte, Dienste und Leistungen nach Artikel 46 Absatz 1.

4 Soweit diese Verordnung und der Gebührentarif des zuständigen Departements keine anderen Regelungen enthalten und keine vertraglichen Regelungen bestehen, wird eine Gebühr nach Zeitaufwand erhoben.

5 Bereitstellungs- und Transportkosten können zusätzlich zu den Gebühren nach den Absätzen 3 und 4 in Rechnung gestellt werden.

14 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. April 2020, in Kraft seit 1. März 2021 (AS 2021 37).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.