Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

510.32 Ordinanza del 26 ottobre 1994 concernente i poteri di polizia dell'esercito (OPPE)

510.32 Verordnung vom 26. Oktober 1994 über die Polizeibefugnisse der Armee (VPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Allontanamento e tenuta a distanza

Le persone possono essere allontanate o tenute a distanza da determinati luoghi se:

a.
altrimenti sarebbero seriamente e direttamente minacciate;
b.
ciò è necessario per la sicurezza dell’esercito, dei militari, del materiale dell’esercito, delle opere dell’esercito o di quelle da esso sorvegliate, per la protezione di informazioni importanti o il mantenimento dell’ordine militare;
c.
esse impediscono interventi ordinati dalle competenti autorità per mantenere o ristabilire la sicurezza e l’ordine pubblici oppure per l’attuazione di disposizioni esecutive.

Art. 8 Wegweisung und Fernhaltung

Personen können von bestimmten Orten weggewiesen oder ferngehalten werden, wenn:

a.
sie sonst ernsthaft und unmittelbar gefährdet würden;
b.
es für die Sicherheit der Armee, ihrer Angehörigen, ihres Materials, ihrer oder von ihr bewachter Objekte, zum Schutz wichtiger Informationen oder für die Aufrechterhaltung der militärischen Ordnung notwendig ist;
c.
sie Einsätze behindern, die von der zuständigen Behörde zur Aufrechterhaltung oder Wiederherstellung der öffentlichen Sicherheit und Ordnung oder zur Durchsetzung vollstreckbarer Anordnungen befohlen worden sind.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.