Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren

453.0 Ordinanza del 4 settembre 2013 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette (O-CITES)

453.0 Verordnung vom 4. September 2013 über den Verkehr mit Tieren und Pflanzen geschützter Arten (VCITES)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Controllo delle partite in importazione

1 Il DFI stabilisce in un’ordinanza per quali esemplari soggetti a dichiarazione occorre procedere a un controllo documentale all’atto dell’importazione e per quali esemplari e in quali casi occorre inoltre procedere a un controllo di identità e a un controllo fisico.

2 Gli esemplari per i quali è previsto un controllo di identità e un controllo fisico devono essere presentati all’organo di controllo competente entro due giorni lavorativi dalla dichiarazione. Le partite interessate possono essere modificate prima del controllo soltanto se necessario per il benessere degli animali vivi e delle piante vive.

3 D’intesa con l’UDSC, l’USAV può affidare alle persone incaricate del controllo delle merci il controllo della documentazione e delle partite.

39 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 gen.2022, in vigore dal 1° mar. 2022 (RU 2022 129).

Art. 30 Kontrolle der Einfuhrsendungen

1 Das EDI legt in einer Verordnung fest, für welche anzumeldenden Exemplare bei der Einfuhr eine Dokumentenkontrolle und für welche Exemplare in welchen Fällen zusätzlich eine Identitätskontrolle und eine physische Kontrolle durchgeführt werden müssen.

2 Die Exemplare, für die eine Identitätskontrolle und eine physische Kontrolle vorgesehen sind, sind dem zuständigen Kontrollorgan innert zwei Arbeitstagen nach Anmeldung vorzulegen. Die entsprechenden Sendungen dürfen vor der Durchführung der Kontrolle nur so weit verändert werden, wie es für das Wohlergehen lebender Tiere und lebender Pflanzen notwendig ist.

3 Das BLV kann die Kontrolle von Dokumenten und Sendungen im Einvernehmen mit dem BAZG an die mit der Kontrolle von Waren beauftragten Personen übertragen.

39 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 26. Jan. 2022, in Kraft seit 1. März 2022 (AS 2022 129).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.