446.11
Ordinanza del 3 dicembre 2021 sulla promozione delle attività extrascolastiche di fanciulli e giovani (Ordinanza sulla promozione delle attività giovanili extrascolastiche, OPAG)
446.11
Verordnung vom 3. Dezember 2021 über die Förderung der ausserschulischen Arbeit mit Kindern und Jugendlichen (Kinder- und Jugendförderungsverordnung, KJFV)
Art. 41 Condizioni
Gli aiuti finanziari possono essere accordati se le seguenti condizioni sono adempiute cumulativamente:
- a.
- il progetto non fa parte di un’attività esistente;
- b.
- il progetto è trasferibile o estendibile ad altri Cantoni, ad altre regioni, ad altri Comuni o ad altre istituzioni;
- c.
- il progetto risponde a un bisogno comprovato ed è stata eseguita un’analisi del contesto;
- d.
- il progetto presenta un carattere innovativo in termini di metodi, idee, obiettivi o strategie;
- e.
- sono stabiliti obiettivi qualitativi e quantitativi; le misure con cui raggiungere gli obiettivi e valutare i risultati sono illustrate in modo chiaro;
- f.
- l’istituzione responsabile del progetto indica in che misura il progetto potrebbe concretizzarsi in un’attività a lungo termine;
- g.
- il progetto garantisce il trasferimento delle conoscenze e i suoi risultati, i metodi impiegati e i documenti ad esso relativi sono pubblicati.
Art. 41 Voraussetzungen
Finanzhilfen werden ausgerichtet, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
- a.
- Das Projekt ist nicht Teil einer bestehenden Aktivität.
- b.
- Das Projekt ist auf andere Kantone, Regionen, Gemeinden oder Trägerschaften übertrag- oder erweiterbar.
- c.
- Für das Projekt ist ein Bedürfnis nachgewiesen und es wurde eine Umfeldanalyse erstellt.
- d.
- Das Projekt hat einen Modellcharakter bezüglich Methoden, Ideen, Zielen oder Strategien.
- e.
- Es sind qualitative und quantitative Ziele formuliert und es wird klar dargelegt, mit welchen Massnahmen die Ziele erreicht und evaluiert werden sollen.
- f.
- Die Projektträgerschaft zeigt auf, inwiefern das Projekt in eine langfristige Aktivität überführt werden kann.
- g.
- Der Wissenstransfer ist sichergestellt und Projektresultate, -methoden sowie ‑unterlagen werden veröffentlicht.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.