Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur

443.116 Ordinanza del DFI del 30 settembre 2004 concernente il Premio del cinema svizzero

443.116 Verordnung des EDI vom 30. September 2004 über den Schweizer Filmpreis

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Premio per prestazioni individuali

1 Sono ammesse le persone di cittadinanza svizzera e le persone domiciliate in Svizzera.6

2 Il bando di concorso indica le esigenze relative ai film e ai contributi artistici e tecnici che possono essere premiati.7

6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 16 ott. 2015, in vigore dal 1° dic. 2015 (RU 2015 4141).

7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI dell’8 set. 2014, in vigore dal 1° ott. 2014 (RU 2014 2993).

Art. 5 Preis für individuelle Leistungen

1 Zugelassen sind Personen mit Schweizer Nationalität sowie Personen mit Wohnsitz in der Schweiz.6

2 Die Ausschreibung legt die Anforderungen an die Filme und künstlerischen und technischen Beiträge fest, die ausgezeichnet werden können.7

6 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 16. Okt. 2015, in Kraft seit 1. Dez. 2015 (AS 2015 4141).

7 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 8. Sept. 2014, in Kraft seit 1. Okt. 2014 (AS 2014 2993).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.