Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur

441.11 Ordinanza del 4 giugno 2010 sulle lingue nazionali e la comprensione tra le comunità linguistiche (Ordinanza sulle lingue, OLing)

441.11 Verordnung vom 4. Juni 2010 über die Landessprachen und die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften (Sprachenverordnung, SpV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Sostegno a organizzazioni e istituzioni

(art. 18 lett. b LLing)

1 Per la promozione della comprensione tra le comunità linguistiche possono essere concessi aiuti finanziari a organizzazioni e istituzioni per:

a.
attività utili alla sensibilizzazione della popolazione sul plurilinguismo che:
1.
promuovono la pratica, la consapevolezza e la valorizzazione del plurilinguismo, e
2.
rendono possibile la partecipazione ad attività culturali plurilingui;
b.
attività utili alla creazione di reti di attori impegnati a favore della comprensione tra le comunità linguistiche che:
1.
promuovono lo scambio di sapere e di esperienze, e
2.
stabiliscono e curano la collaborazione.

2 Le organizzazioni e le istituzioni devono adempiere le seguenti condizioni:

a.
essere attive in almeno due regioni linguistiche;
b.
non perseguire uno scopo lucrativo;
c.
esercitare da almeno tre anni attività di sensibilizzazione o creazione di reti ai sensi del capoverso 1.

3 L’ammontare degli aiuti finanziari è stabilito in base:

a.
al tipo e all’importanza delle attività;
b.
alla qualità e all’efficacia delle attività;
c.
alle prestazioni proprie e ai contributi di terzi.

4 Gli aiuti finanziari ammontano al massimo al 50 per cento dei costi che l’organizzazione o istituzione sostiene per l’esercizio delle attività. Il lavoro prestato a titolo volontario può essere conteggiato come prestazione propria nella misura di al massimo il 10 per cento di tali costi.

22 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ago. 2022, in vigore dal 15 set. 2022 (RU 2022 488).

Art. 14 Unterstützung von Organisationen und Institutionen

(Art. 18 Bst. b SpG)

1 Zur Förderung der Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften können Organisationen und Institutionen Finanzhilfen gewährt werden für:

a.
Tätigkeiten, die der Sensibilisierung der Bevölkerung für die Mehrsprachigkeit dienen, indem sie:
1.
die Praxis, die Wahrnehmung und die Wertschätzung der Mehrsprachigkeit fördern, und
2.
die Teilnahme an mehrsprachigen kulturellen Aktivitäten ermöglichen;
b.
Tätigkeiten, die der Vernetzung der Akteure dienen, die sich für die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften einsetzen, indem sie:
1.
den Wissens- und Erfahrungsaustausch fördern, und
2.
die Zusammenarbeit aufbauen und pflegen.

2 Die Organisationen und Institutionen müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllen:

a.
Sie müssen in mindestens zwei Sprachregionen tätig sein.
b.
Sie dürfen nicht gewinnorientiert sein.
c.
Sie müssen seit mindestens drei Jahren Sensibilisierungs- oder Vernetzungstätigkeiten im Sinne von Absatz 1 ausüben.

3 Die Höhe der Finanzhilfen bemisst sich nach:

a.
der Art und der Bedeutung der Tätigkeiten;
b.
der Qualität und Wirkung der Tätigkeiten;
c.
den Eigenleistungen und den Beiträgen Dritter.

4 Die Finanzhilfen betragen höchstens 50 Prozent der Kosten, die der Organisation oder Institution bei der Ausübung der Tätigkeiten entstehen. Ehrenamtliche Arbeit kann bis zu einer Höhe von 10 Prozent dieser Kosten als Eigenleistung angerechnet werden.

22 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 24. Aug. 2022, in Kraft seit 15. Sept. 2022 (AS 2022 488).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.