Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation

432.30 Legge federale del 12 giugno 2009 concernente i musei e le collezioni della Confederazione (Legge sui musei e le collezioni, LMC)

432.30 Bundesgesetz vom 12. Juni 2009 über die Museen und Sammlungen des Bundes (Museums- und Sammlungsgesetz, MSG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Oggetti da collezione

1 La Confederazione attribuisce al MNS l’usufrutto dei suoi oggetti da collezione gestiti sino all’entrata in vigore della presente legge dal Gruppo MUSEE SUISSE, nonché l’usufrutto dei relativi diritti immateriali. Sono fatti salvi gli oggetti da collezione spettanti al Museo degli automi musicali di Seewen.

2 La Confederazione può attribuire al MNS l’usufrutto di altri oggetti da collezione e di altri diritti immateriali.

3 Ogni nuovo oggetto da collezione acquisito dal MNS è per legge di proprietà della Confederazione. Il MNS riceve tali oggetti e i relativi diritti immateriali in usufrutto.

4 Di norma il MNS non assicura gli oggetti da collezione della Confederazione che gli sono affidati. La Confederazione può assumere la copertura dei rischi per gli oggetti da collezione affidati al MNS da essa stessa o da terzi.

5 I dettagli relativi all’usufrutto e all’assicurazione sono disciplinati in un contratto di diritto pubblico tra la Confederazione e il MNS.

Art. 15 Sammlungsgegenstände

1 Der Bund überträgt dem SNM seine bis zum Inkrafttreten dieses Gesetzes von der MUSEE-SUISSE-Gruppe geführten Sammlungsgegenstände und die damit verbundenen Immaterialgüterrechte zur Nutzniessung. Vorbehalten bleiben die Sammlungsgegenstände, die zum Museum für Musikautomaten Seewen gehören.

2 Der Bund kann dem SNM an weiteren Sammlungsgegenständen und Immaterialgüterrechten eine Nutzniessung einräumen.

3 Neue Sammlungsgegenstände, die das SNM erwirbt, stehen von Gesetzes wegen im Eigentum des Bundes. Das SNM erhält diese Gegenstände und die damit verbundenen Immaterialgüterrechte vom Bund zur Nutzniessung.

4 Das SNM versichert die ihm anvertrauten Sammlungsgegenstände des Bundes in der Regel nicht. Der Bund kann das Risiko für die dem SNM durch den Bund oder durch Dritte anvertrauten Sammlungsgegenstände decken.

5 Die Einzelheiten der Nutzniessung und der Versicherung werden in einem öffentlich-rechtlichen Vertrag zwischen dem Bund und dem SNM festgelegt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.