Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation

432.219 Ordinanza del 15 agosto 2018 sugli emolumenti della Biblioteca nazionale svizzera (OEm-BN)

432.219 Verordnung vom 15. August 2018 über die Gebühren der Schweizerischen Nationalbibliothek (GebV-NBib)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Prestazioni

Il DFI fissa le aliquote degli emolumenti per le seguenti prestazioni della Biblioteca nazionale:

a.
ricerche, perizie, lavori di laboratorio e di officina;
b.
realizzazione di reprografie e fotografie;
c.
copie;
d.
consulenza, ricerche tematiche o bibliografiche;
e.
sostituzione di documenti smarriti o danneggiati;
f.
sostituzione delle tessere d’utente smarrite o danneggiate;
g.
prestito interbibliotecario;
h.
visite guidate speciali ed entrate a manifestazioni;
i.
prestazioni amministrative;
j.
utilizzo dei locali e delle infrastrutture;
k.
entrate al Centre Dürrenmatt Neuchâtel;
l.
realizzazione di riproduzioni da parte della Fonoteca nazionale svizzera;
m.
conservazione e archiviazione da parte della Fonoteca nazionale svizzera;
n.
spese di materiale della Fonoteca nazionale svizzera.

Art. 6 Dienstleistungen

Das EDI legt die Gebührenansätze für folgende Dienstleistungen der Nationalbibliothek fest:

a.
Recherchen, Expertisen, Labor- und Werkstättenarbeiten;
b.
Herstellung von Reprografien und Fotografien;
c.
Kopien;
d.
Beratung, thematische oder bibliografische Recherchen;
e.
Ersatz verlorener oder beschädigter Dokumente;
f
Ersatz bei Verlust oder Beschädigung der Benutzerkarte;
g.
Fernleihe (interbibliothekarischer Leihverkehr);
h.
Spezialführungen und Eintritte zu Veranstaltungen;
i.
administrative Leistungen;
j.
Benutzung der Räumlichkeiten und Infrastrukturen;
k.
Eintritte in das Centre Dürrenmatt Neuchâtel;
l.
Herstellung von Reproduktionen durch die Schweizerische Nationalphonothek;
m.
Konservierung und Archivierung durch die Schweizerische Nationalphonothek;
n.
Materialkosten der Schweizerischen Nationalphonothek.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.