Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation

431.112.1 Ordinanza del 19 dicembre 2008 sul censimento federale della popolazione (Ordinanza sul censimento)

431.112.1 Verordnung vom 19. Dezember 2008 über die eidgenössische Volkszählung (Volkszählungsverordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Rilevazione strutturale

1 La rilevazione strutturale è realizzata mediante indagine scritta in forma cartacea o elettronica.

2 Sono utilizzati un questionario per le persone e un questionario per le economie domestiche.

3 Le persone sono interrogate al loro domicilio principale.

4 L’oggetto e le modalità di esecuzione della rilevazione sono disciplinati nell’allegato dell’ordinanza del 30 giugno 19936 sulle rilevazioni statistiche.

Art. 11 Strukturerhebung

1 Die Strukturerhebung erfolgt durch schriftliche Befragung in Papierform oder elektronischer Form.

2 Es werden ein Personenfragebogen und ein Haushaltsfragebogen verwendet.

3 Die Personen werden an ihrem Hauptwohnsitz befragt.

4 Gegenstand und Modalitäten der Erhebung werden im Anhang der Statistikerhebungsverordnung vom 30. Juni 19936 geregelt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.