Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation

431.012.1 Ordinanza del 30 giugno 1993 sull'esecuzione di rilevazioni statistiche federali (Ordinanza sulle rilevazioni statistiche)

431.012.1 Verordnung vom 30. Juni 1993 über die Durchführung von statistischen Erhebungen des Bundes (Statistikerhebungsverordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Obbligo del segreto e dovere di diligenza

1 Tutte le persone e i servizi a cui è affidata l’esecuzione delle rilevazioni sono tenuti a trattare in maniera confidenziale i dati rilevati.

2 Essi provvedono affinché i dati rilevati vengano conservati in un luogo sicuro.

3 L’obbligo del segreto e il dovere di diligenza delle organizzazioni e degli istituti di sondaggio privati sono disciplinati contrattualmente.

Art. 7 Geheimhaltungs- und Sorgfaltspflicht

1 Alle mit der Durchführung der Erhebungen betrauten Personen und Amtsstellen sind verpflichtet, die erhobenen Daten vertraulich zu behandeln.

2 Sie sorgen dafür, dass die erhobenen Daten an einem sicheren Ort aufbewahrt werden.

3 Die Geheimhaltungs- und Sorgfaltspflicht der privaten Befragungsinstitute und Organisationen wird vertraglich geregelt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.