Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

416.21 Ordinanza del 30 gennaio 2013 sulle borse di studio a studenti e artisti stranieri in Svizzera

416.21 Verordnung vom 30. Januar 2013 über Stipendien für ausländische Studierende und Kunstschaffende in der Schweiz

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Ammontare delle borse

Gli importi base mensili delle borse sono di:

a.
1920 franchi per chi prepara un dottorato in Svizzera (art. 3 cpv. 2 lett. a n. 1) o svolge uno stage di ricerca in Svizzera (art. 3 cpv. 2 lett. a n. 2);
b.
3500 franchi per i titolari di un dottorato (art. 3 cpv. 2 lett. b);
c.
1920 franchi per gli artisti (art. 3 cpv. 3).

Art. 7 Höhe der Stipendien

Die monatlichen Grundbeträge der Stipendien belaufen sich auf:

a.
1920 Franken für Personen, die ein Doktorat in der Schweiz vorbereiten (Art. 3 Abs. 2 Bst. a Ziff. 1) oder ein Forschungspraktikum in der Schweiz absolvieren (Art. 3 Abs. 2 Bst. a Ziff. 2);
b.
3500 Franken für Personen, die über ein Doktorat verfügen (Art. 3 Abs. 2 Bst. b);
c.
1920 Franken für Kunstschaffende (Art. 3 Abs. 3).
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.