1 I Cantoni designano un’autorità competente per l’attuazione di G+S. Mettono a disposizione in particolare l’infrastruttura necessaria e le risorse finanziarie e di personale.
2 Sostengono attivamente G+S con un’adeguata promozione. L’UFSPO può mettere a disposizione del materiale promozionale.54
3 L’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica (UFCL), se necessario d’intesa con l’UFSPO, provvede alla stampa e alla distribuzione di stampati, materiale e media didattici e distinzioni.
54 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6589).
1 Die Kantone bezeichnen eine Behörde, die für die Durchführung von J+S zuständig ist. Sie stellen insbesondere die notwendige Infrastruktur sowie die finanziellen und die personellen Ressourcen zur Verfügung.
2 Sie fördern J+S aktiv durch eine angemessene Promotion. Das BASPO kann Promotionsartikel zur Verfügung stellen.54
3 Das Bundesamt für Bauten und Logistik (BBL) besorgt bei Bedarf und in Absprache mit dem BASPO den Druck und den Vertrieb der Drucksachen, Lehr- und Lernmittel und der Auszeichnungen.
54 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Nov. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6589).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.