Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

414.513 Ordinanza del 23 febbraio 2022 sulla cooperazione e la mobilità internazionali in materia di formazione (OCMIF)

414.513 Verordnung vom 23. Februar 2022 über die internationale Zusammenarbeit und Mobilität in der Bildung (VIZMB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Sussidi

1 La Confederazione concede i sussidi alla Casa svizzera nella Cité internationale universitaire de Paris nei limiti dei crediti approvati.

2 I sussidi sono versati come importo forfettario.

3 Sono impiegati per:

a.
l’esercizio e la manutenzione dell’edificio, compresi i provvedimenti edilizi volti a mantenerne il valore;
b.
l’amministrazione, compreso il salario del direttore;
c.
le attività di pubbliche relazioni;
d.
le spese della Commissione di selezione.

4 Gli interventi di manutenzione necessari possono essere effettuati soltanto su raccomandazione dell’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica.

Art. 31 Beitrag

1 Der Bund gewährt dem Schweizer Haus in der Cité internationale universitaire de Paris den finanziellen Beitrag im Rahmen der bewilligten Kredite.

2 Der Beitrag wird als Pauschalbeitrag ausgerichtet.

3 Er wird verwendet für:

a.
den Betrieb und den Unterhalt des Gebäudes einschliesslich werterhaltender baulicher Massnahmen;
b.
die Administration einschliesslich des Lohns der Direktorin oder des Direktors;
c.
die Öffentlichkeitsarbeit;
d.
die Aufwendungen der Auswahlkommission.

4 Nötige Unterhaltsmassnahmen dürfen nur vorgenommen werden, sofern eine Empfehlung des Bundesamts für Bauten und Logistik vorliegt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.