Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

414.205.3 Ordinanza del Consiglio delle scuole universitarie del 28 maggio 2015 per l'accreditamento nel settore universitario svizzero (Ordinanza per l'accreditamento LPSU)

Inverser les langues

414.205.3 Verordnung des Hochschulrates vom 28. Mai 2015 für die Akkreditierung im Hochschulbereich (Akkreditierungsverordnung HFKG)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Programmi di studio
Art. 2 Studienprogramme
Art. 3 Agenzie di accreditamento
Art. 3 Akkreditierungsagenturen
Art. 4 Accreditamento istituzionale
Art. 4 Institutionelle Akkreditierung
Art. 5 Accreditamento di programmi
Art. 5 Programmakkreditierung
Art. 6 Accreditamento istituzionale
Art. 6 Institutionelle Akkreditierung
Art. 7 Accreditamento di programmi
Art. 7 Programmakkreditierung
Art. 8
Art. 8
Art. 8a
Art. 8a
Art. 9 Disposizioni generali
Art. 9 Allgemeine Bestimmungen
Art. 10 Presentazione della domanda e decisione di entrata nel merito
Art. 10 Eingabe des Gesuchs und Entscheid auf Eintreten
Art. 11 Autovalutazione
Art. 11 Selbstbeurteilung
Art. 12 Valutazione esterna
Art. 12 Externe Begutachtung
Art. 13 Composizione del gruppo di esperti
Art. 13 Zusammensetzung der Gutachtergruppe
Art. 14 Proposta di accreditamento dell’agenzia di accreditamento e parere della scuola universitaria o dell’altro istituto accademico
Art. 14 Akkreditierungsantrag der Akkreditierungsagentur und Stellungnahme der Hochschule oder der anderen Institution des Hochschulbereichs
Art. 15 Decisione relativa all’accreditamento
Art. 15 Akkreditierungsentscheid
Art. 15a Verifica dell’adempimento degli oneri
Art. 15a Überprüfung der Erfüllung der Auflagen
Art. 16 Ritiro della domanda
Art. 16 Rückzug des Gesuchs
Art. 17 Obbligo di informazione della scuola universitaria o dell’altro istituto accademico
Art. 17 Informationspflicht der Hochschulen und der anderen Institutionen des Hochschulbereichs
Art. 18 Provvedimenti amministrativi
Art. 18 Verwaltungsmassnahmen
Art. 19 Durata dell’accreditamento
Art. 19 Geltungsdauer der Akkreditierung
Art. 20 Pubblicazione
Art. 20 Veröffentlichung
Art. 21 Principi
Art. 21 Grundsätze
Art. 22 Standard di qualità per l’accreditamento istituzionale
Art. 22 Qualitätsstandards für die institutionelle Akkreditierung
Art. 23 Standard di qualità per l’accreditamento di programmi
Art. 23 Qualitätsstandards für die Programmakkreditierung
Art. 24 Disposizione transitoria
Art. 24 Übergangsbestimmung
Art. 25 Entrata in vigore
Art. 25 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.