Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

413.11 Ordinanza del 15 febbraio 1995 concernente il riconoscimento degli attestati liceali di maturità (Ordinanza sulla maturità, ORM)

413.11 Verordnung vom 15. Februar 1995 über die Anerkennung von gymnasialen Maturitätsausweisen (Maturitäts-Anerkennungsverordnung, MAV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20

1 L’attestato di maturità reca:

a.
la dicitura «Confederazione Svizzera» e il nome del Cantone;
b.
la menzione «Attestato di maturità rilasciato conformemente a ...»;
c.
il nome della scuola che lo rilascia;
d.
il cognome, il nome, il luogo d’origine (per gli stranieri: la cittadinanza e il luogo di nascita) e la data di nascita del titolare;
e.
il periodo durante il quale il titolare ha frequentato la scuola che rilascia l’attestato;
f.31
le note ottenute nelle materie di maturità;
g.32
il titolo del lavoro di maturità;
h.
se è il caso, la menzione «maturità bilingue» con l’indicazione della seconda lingua;
i.
le firme delle autorità cantonali e della direzione della scuola.

2 Nell’attestato di maturità possono essere iscritte anche le note ottenute nelle materie prescritte nell’ambito cantonale o in altre materie seguite dall’allievo.

30 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (RU 2007 3477).

31 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (RU 2007 3477).

32 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (RU 2007 3477).

Art. 20

1 Der Maturitätsausweis enthält:

a.
die Aufschrift «Schweizerische Eidgenossenschaft» sowie die Kantonsbezeichnung;
b.
den Vermerk «Maturitätsausweis, ausgestellt nach …»;
c.
den Namen der Schule, die ihn ausstellt;
d.
den Namen, Vornamen, Heimatort (für Ausländerinnen und Ausländer: Staatsangehörigkeit und Geburtsort) und das Geburtsdatum der Inhaberin oder des Inhabers;
e.
die Angaben der Zeit, während der die Inhaberin oder der Inhaber die Schule besucht hat;
f.32
die Noten der Maturitätsfächer;
g.33
das Thema der Maturaarbeit;
h.
gegebenenfalls einen Hinweis auf die Zweisprachigkeit der Maturität mit Angabe der zweiten Sprache;
i.
die Unterschrift der zuständigen kantonalen Behörde und der Rektorin oder des Rektors der Schule.

2 Die Noten für kantonal vorgeschriebene oder andere belegte Fächer können im Maturitätsausweis ebenfalls aufgeführt werden.

31 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

32 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

33 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.