1 La SEFRI nomina una Commissione svizzera per lo sviluppo e la qualità dell’insegnamento della cultura generale nella formazione professionale di base.
2 La Commissione è composta di:
3 Per la composizione della Commissione sono adeguatamente presi in considerazione le regioni linguistiche e i sessi.
4 La Commissione si autocostituisce e regola la propria organizzazione.
5 La Commissione non rientra nel campo d’applicazione dell’ordinanza del 3 giugno 19965 sulle commissioni.
3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della SEFRI del 13 dic. 2013, in vigore dal 1° feb. 2014 (RU 2014 557).
4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della SEFRI del 13 dic. 2013, in vigore dal 1° feb. 2014 (RU 2014 557).
5 [RU 1996 1651, 2000 1157, 2008 5949. RU 2009 6137 n. II 1]. Vedi ora gli art. 8a e segg. dell’O del 25 nov. 1998 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (RS 172.010.1).
1 Das SBFI setzt eine Schweizerische Kommission für Entwicklung und Qualität der Allgemeinbildung in der beruflichen Grundbildung ein.
2 Die Kommission setzt sich zusammen aus
3 Die Sprachregionen und die Geschlechter werden bei der Zusammensetzung dieser Kommission angemessen berücksichtigt.
4 Die Kommission konstituiert sich selbst und regelt ihre Organisation.
5 Sie fällt nicht in den Geltungsbereich der Kommissionenverordnung vom 3. Juni 19965.
3 Fassung gemäss Ziff. I der V des SBFI vom 13. Dez. 2013, in Kraft seit 1. Febr. 2014 (AS 2014 557).
4 Fassung gemäss Ziff. I der V des SBFI vom 13. Dez. 2013, in Kraft seit 1. Febr. 2014 (AS 2014 557).
5 [AS 1996 1651, 2000 1157, 2008 5949 Ziff. II. AS 2009 6137 Ziff. II 1]. Siehe heute: die Art. 8a ff. RVOV (SR 172.010.1).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.