Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.222.37 Ordinanza della SEFRI del 14 luglio 2021 sulla formazione professionale di base Tecnologa di rilegatura/Tecnologo di rilegatura con attestato federale di capacità (AFC)

412.101.222.37 Verordnung des SBFI vom 14. Juli 2021 über die berufliche Grundbildung Bindetechnologin Bindetechnologe mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Competenze operative

1 La formazione prevede, nei campi di competenze operative sotto indicati, le competenze operative seguenti:

a.
attuazione delle misure di supporto produttivo:
1.
garantire la sicurezza sul lavoro, la protezione della salute e dell’ambiente,
2.
effettuare calcoli nel processo di allestimento,
3.
utilizzare i programmi applicativi nell’elaborazione dei dati e nel processo di produzione,
4.
selezionare i materiali di produzione, i materiali ausiliari e i supporti di stampa in funzione del loro utilizzo nell’allestimento,
5.
gestire le interfacce nel processo di produzione all’interno della propria azienda e verso partner esterni,
6.
garantire la comunicazione con i collaboratori e i clienti;
b.
esecuzione degli ordini di allestimento:
1.
elaborare il processo di produzione per gli ordini di allestimento,
2.
regolare e mettere in funzione le macchine e i sistemi nonché le periferiche per l’allestimento,
3.
monitorare e garantire i processi di allestimento dei prodotti stampati,
4.
allestire i fogli di carta stampata e le bobine,
5.
produrre blocchi libri od opuscoli e dotarli di elementi aggiuntivi,
6.
allestire copertine di libri o copertine di opuscoli,
7.
combinare, rifinire e confezionare i semilavorati della tecnologia di rilegatura;
c.
impiego di tecniche di allestimento nel processo di produzione:
1.
rilegare automaticamente o semiautomaticamente prodotti stampati accavallati (monostrato) e a raccolta (multistrato),
2.
rilegare manualmente o semiautomaticamente prodotti stampati accavallati (monostrato) e a raccolta (multistrato),
3.
lavorare artigianalmente cartonaggi e materiali speciali;
d.
manutenzione e riparazione delle macchine per l’allestimento:
1.
provvedere alla manutenzione delle macchine,
2.
rilevare i guasti alle macchine e adottare le misure appropriate.

Art. 4 Handlungskompetenzen

Die Ausbildung umfasst in den folgenden Handlungskompetenzbereichen die nachstehenden Handlungskompetenzen:

a.
Umsetzen von produktionsbegleitenden Massnahmen:
1.
Arbeitssicherheit, Gesundheitsschutz und Umweltschutz sicherstellen,
2.
Berechnungen im Weiterverarbeitungsprozess vornehmen,
3.
Anwenderprogramme in der Datenaufbereitung und im Produktionsprozess einsetzen,
4.
Fertigungsmaterialien, Hilfsmaterialien und Bedruckstoffe gemäss ihrem Einsatz in der Weiterverarbeitung auswählen,
5.
Schnittstellen im Produktionsprozess innerhalb des eigenen Betriebs und zu externen Partnern bewirtschaften,
6.
Kommunikation mit Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern sowie mit Kundinnen und Kunden sicherstellen;
b.
Ausführen von Weiterverarbeitungsaufträgen:
1.
Fertigungsablauf für den Weiterverarbeitungsauftrag erarbeiten,
2.
Weiterverarbeitungsmaschinen und -systeme sowie Peripheriegeräte für den Weiterverarbeitungsauftrag einrichten und Umstellarbeiten ausführen,
3.
Weiterverarbeitungsprozess von Printprodukten überwachen und sicherstellen,
4.
bedruckte Papierbogen und -bahnen weiterverarbeiten,
5.
Buchblöcke oder Broschuren herstellen und mit Zusatzelementen ausstatten,
6.
Buchdecken oder Broschurumschläge verarbeiten,
7.
Halbfabrikate der Bindetechnologie zusammenführen, endverarbeiten und verpacken;
c.
Einsetzen von Weiterverarbeitungstechniken im Produktionsprozess:
1.
ein- und mehrlagige Druckerzeugnisse vollautomatisch oder halbautomatisch binden,
2.
ein- und mehrlagige Druckerzeugnisse manuell oder halbautomatisch binden,
3.
Kartonage und Spezialmaterialien handwerklich verarbeiten;
d.
Warten und Instandhalten von Weiterverarbeitungsmaschinen:
1.
Weiterverarbeitungsmaschinen instand halten,
2.
Störungen an Weiterverarbeitungsmaschinen erkennen und Massnahmen ergreifen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.