Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.222.36 Ordinanza della SEFRI del 14 luglio 2021 sulla formazione professionale di base Allestitrice di prodotti stampati/Allestitore di prodotti stampati con attestato federale di capacità (AFC)

412.101.222.36 Verordnung des SBFI vom 14. Juli 2021 über die berufliche Grundbildung Druckausrüsterin/Druckausrüster mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Profilo professionale

Gli allestitori di prodotti stampati svolgono, in particolare, le seguenti attività e si contraddistinguono per le conoscenze, capacità e attitudini sottoindicate:

a.
realizzano autonomamente, in modo industriale, prodotti come opuscoli, calendari, prospetti, planimetrie, riviste e giornali a partire da fogli stampati e bobine adottando le necessarie misure di supporto produttivo in materia di sicurezza sul lavoro, protezione della salute e protezione dell’ambiente;
b.
regolano gli impianti di produzione a controllo prevalentemente elettronico e pianificano, gestiscono e controllano i processi di lavoro;
c.
monitorano le macchine, adottano le misure adeguate in caso di guasti e garantiscono la manutenzione delle macchine.

Art. 1 Berufsbild

Druckausrüsterinnen und -ausrüster auf Stufe EFZ beherrschen namentlich die folgenden Tätigkeiten und zeichnen sich durch folgende Kenntnisse, Fähigkeiten und Haltungen aus:

a.
Sie stellen selbstständig aus bedruckten Papierbogen und -bahnen Produkte wie Broschuren, Kalender, Prospekte, Pläne, Zeitschriften und Zeitungen industriell her und setzten dabei produktionsbegleitende Massnahmen zur Arbeitssicherheit, zum Gesundheitsschutz und zum Umweltschutz um.
b.
Sie richten die mehrheitlich elektronisch gesteuerten Produktionsanlagen ein und planen, steuern und kontrollieren die Arbeitsabläufe.
c.
Sie überwachen die Maschinen, ergreifen bei Störungen die entsprechenden Massnahmen und stellen die Instandhaltung der Maschinen sicher.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.