Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.222.35 Ordinanza della SEFRI del 14 maggio 2021 sulla formazione professionale di base Informatica aziendale/ Informatico aziendale con attestato federale di capacità (AFC)

412.101.222.35 Verordnung des SBFI vom 14. Mai 2021 über die berufliche Grundbildung Betriebsinformatikerin/ Betriebsinformatiker mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Scuola professionale

1 L’insegnamento obbligatorio presso la scuola professionale comprende 2360 lezioni. Dette lezioni sono suddivise secondo la tabella seguente:

Insegnamento

1° anno

2° anno

3° anno

4° anno

Totale

a.
Conoscenze professionali

Competenze di base estese

160

160

200

  80

600

Competenze informatiche

320

320

280

  80

1000

Totale conoscenze professionali

480

480

480

160

1600

b.
Cultura generale

120

120

120

120

480

c.
Educazione fisica

  80

  80

  80

  40

280

Totale delle lezioni

680

680

680

320

2360

2 L’insegnamento nell’area disciplinare «competenze di base estese» comprende i seguenti temi e lezioni:

a.
matematica: 120 lezioni;
b.
scienze naturali: 120 lezioni;
c.
economia e diritto: 160 lezioni;
d.
inglese: 200 lezioni.

3 L’insegnamento dell’area disciplinare «competenze informatiche» è suddiviso in 25 moduli di 40 lezioni ciascuno.

4 D’intesa con le autorità cantonali e le organizzazioni del mondo del lavoro competenti sono ammessi spostamenti minimi di lezioni da un anno di formazione all’altro in un campo di competenze operative. Deve essere comunque garantito il raggiungimento degli obiettivi di formazione prestabiliti.

5 Per gli insegnamenti di cultura generale fa stato l’ordinanza della SEFRI del 27 aprile 20064 sulle prescrizioni minime in materia di cultura generale nella formazione professionale di base.

6 La lingua d’insegnamento è la lingua nazionale del luogo in cui si trova la scuola professionale. Oltre a questa lingua, i Cantoni possono autorizzare altre lingue d’insegnamento.

7 È raccomandato l’insegnamento bilingue, ovvero nella lingua nazionale del luogo in cui si trova la scuola e in un’altra lingua nazionale o in inglese.

Art. 7 Berufsfachschule

1 Der obligatorische Unterricht an der Berufsfachschule umfasst 2360 Lektionen. Diese teilen sich gemäss nachfolgender Tabelle auf:

Unterricht

1. Lehrjahr

2. Lehrjahr

3. Lehrjahr

4. Lehrjahr

Total

a.
Berufskenntnisse

erweiterte Grundkompetenzen

160

160

200

  80

600

Informatikkompetenzen

320

320

280

  80

1000

Total Berufskenntnisse

480

480

480

160

1600

b.
Allgemeinbildung

120

120

120

120

480

c.
Sport

  80

  80

  80

  40

280

Total Lektionen

680

680

680

320

2360

2 Der Unterricht im Unterrichtsbereich «erweiterte Grundkompetenzen» umfasst folgende Themen mit nachstehender Lektionenzahl:

a.
Mathematik: 120 Lektionen;
b.
Naturwissenschaften: 120 Lektionen;
c.
Wirtschaft und Recht: 160 Lektionen;
d.
Englisch: 200 Lektionen.

3 Der Unterricht im Unterrichtsbereich «Informatikkompetenzen» ist in 25 Module zu je 40 Lektionen unterteilt.

4 Bei den Lektionenzahlen sind geringfügige Verschiebungen zwischen den Lehrjahren innerhalb des gleichen Handlungskompetenzbereichs in Absprache mit den zuständigen kantonalen Behörden und den zuständigen Organisationen der Arbeitswelt möglich. Das Erreichen der vorgegebenen Bildungsziele muss in jedem Fall gewährleistet sein.

5 Für den allgemeinbildenden Unterricht gilt die Verordnung des SBFI vom 27. April 20064 über Mindestvorschriften für die Allgemeinbildung in der beruflichen Grundbildung.

6 Unterrichtssprache ist die Landessprache des Schulortes. Die Kantone können neben dieser Unterrichtssprache andere Unterrichtssprachen zulassen.

7 Zweisprachiger Unterricht in der Landessprache des Schulortes und in einer weiteren Landessprache oder in Englisch ist empfohlen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.