412.101.221.72 Ordinanza della SEFRI del 20 settembre 2011 sulla formazione professionale di base Pittrice di scenari/Pittore di scenari con attestato federale di capacità (AFC)
412.101.221.72 Verordnung des SBFI vom 20. September 2011 über die berufliche Grundbildung Theatermalerin/Theatermaler mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Art. 4 Competenze operative
La formazione prevede, nei seguenti campi di competenze operative, le competenze operative qui elencate:
- a.
- comprensione della storia dell’arte e del teatro:
- 1.
- comprendere la storia dell’arte e del teatro e delle riflessioni sull’arte;
- b.
- pianificazione di progetti:
- 1.
- tenere colloqui con i committenti,
- 2.
- individuare soluzioni e pianificare lavori;
- c.
- realizzazione di scenari:
- 1.
- impiegare materiali, attrezzi, macchinari e apparecchiature,
- 2.
- applicare tecniche ed effettuare lavori di base,
- 3.
- effettuare pitture di fondali,
- 4.
- realizzare pitture di supporti trasparenti,
- 5.
- realizzare imitazioni,
- 6.
- lavorare su mobili, materiali scenici e costumi,
- 7.
- garantire la sicurezza sul lavoro e la protezione della salute,
- 8.
- garantire la protezione dell’ambiente.
Art. 4 Handlungskompetenzen
Die Ausbildung umfasst in den folgenden Handlungskompetenzbereichen die nachstehenden Handlungskompetenzen:
- a.
- Verstehen der Kunst- und Theatergeschichte:
- 1.
- Kunst- und Theatergeschichte sowie Kunstbetrachtung verstehen;
- b.
- Planen von Projekten:
- 1.
- Gespräch mit dem Auftraggeber führen,
- 2.
- Lösungen suchen und Arbeiten planen;
- c.
- Gestalten von Theatermalereien:
- 1.
- Materialien, Werkzeuge, Maschinen und Apparate einsetzen,
- 2.
- Grundtechniken und Arbeiten anwenden,
- 3.
- Prospektmalereien herstellen,
- 4.
- Transparentmalereien herstellen,
- 5.
- Imitationen herstellen,
- 6.
- Möbel, Requisiten und Kostüme bearbeiten,
- 7.
- Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutze sicherstellen,
- 8.
- Umweltschutz sicherstellen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.