Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.221.63 Ordinanza della SEFRI dell' 11 ottobre 2019 sulla formazione professionale di base Tecnologa del latte/Tecnologo del latte con attestato federale di capacità (AFC)

412.101.221.63 Verordnung des SBFI vom 11. Oktober 2019 über die berufliche Grundbildung Milchtechnologin/Milchtechnologe mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Profilo professionale e orientamenti

1 I tecnologi del latte di livello AFC svolgono in particolare le attività seguenti e si contraddistinguono per le conoscenze, capacità e attitudini sotto indicate:

a.
lavorano nelle aziende industriali e artigianali di trasformazione del latte dove sottopongono il latte crudo a diversi processi di trasformazione in maniera scrupolosa e secondo le direttive aziendali al fine di conferirgli le giuste caratteristiche per la lavorazione dei prodotti derivati;
b.
producono latticini di prima qualità specifici dell’azienda sfruttando le proprie conoscenze specifiche dei processi produttivi ed eseguendo i vari procedimenti in modo professionalmente corretto, accurato e secondo le direttive aziendali;
c.
garantiscono la preparazione, l’utilizzo e la manutenzione degli impianti e delle attrezzature, lavorando in modo professionalmente corretto, con efficienza e razionalità;
d.
adottano misure per il rispetto dell’igiene del personale, dei locali e della produzione e applicano gli standard di qualità aziendali;
e.
in tutte le loro attività applicano le prescrizioni in materia di sicurezza sul lavoro e protezione della salute e utilizzano l’energia, l’acqua e le altre materie prime in modo ecocompatibile e rispettoso delle risorse.

2 La formazione di tecnologo del latte di livello AFC prevede gli orientamenti seguenti:

a.
produzione di latticini locali e regionali;
b.
consulenza alla clientela e vendita di latticini;
c.
svolgimento di analisi supplementari;
d.
gestione di impianti di produzione automatizzati;
e.
valorizzazione dei sottoprodotti per i suini da ingrasso.

3 L’orientamento è indicato al momento dell’iscrizione all’esame finale.

Art. 1 Berufsbild und Schwerpunkte

1 Milchtechnologinnen und Milchtechnologen auf Stufe EFZ beherrschen namentlich die folgenden Tätigkeiten und zeichnen sich durch folgende Kenntnisse, Fähigkeiten und Haltungen aus:

a.
Sie arbeiten in gewerblichen oder industriellen Milchverarbeitungsbetrieben und führen dort mit der Rohmilch sorgfältig und gemäss den betrieblichen Vorgaben verschiedene Verarbeitungsprozesse durch, damit die Milch als Verarbeitungsmilch für die Herstellung der verschiedenen Produkte die geeigneten Eigenschaften aufweist.
b.
Sie stellen erstklassige betriebsspezifische Milchprodukte her; dazu verfügen sie über ein produktspezifisches Fach- und Prozesswissen und führen die jeweiligen Prozesse fachgerecht, sorgfältig und nach den Vorgaben des Betriebes aus.
c.
Sie bereiten die Anlagen und technischen Einrichtungen vor, bedienen sie und halten sie in Stand und arbeiten dabei fachgerecht, effizient und rationell.
d.
Sie ergreifen Massnahmen zur Einhaltung der Personal-, Raum- und Produktionshygiene und setzen die betrieblichen Qualitätsvorgaben um.
e.
Sie setzen bei allen Arbeiten die Vorgaben zur Arbeitssicherheit und zum Gesundheitsschutz um und setzen Energie, Wasser und andere Rohstoffe ressourcenschonend zum Schutz der Umwelt ein.

2 Innerhalb des Berufs der Milchtechnologin und des Milchtechnologen auf Stufe EFZ gibt es die folgenden Schwerpunkte:

a.
Herstellen lokaler und regionaler Milchspezialitäten;
b.
Beraten der Kundschaft und Verkauf von Milchprodukten;
c.
Durchführen zusätzlicher Analysen;
d.
Führen prozessgesteuerter Produktionsanlagen;
e.
Verwerten von Nebenprodukten in der Schweinemast.

3 Der Schwerpunkt wird bei der Anmeldung zur Abschlussprüfung angegeben.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.