412.101.221.55 Ordinanza della SEFRI del 19 gennaio 2018 sulla formazione professionale di base Politrice/Politore con certificato federale di formazione pratica (CFP)
412.101.221.55 Verordnung des SBFI vom 19. Januar 2018 über die berufliche Grundbildung Polisseuse/Polisseur mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
Art. 4 Competenze operative
La formazione prevede, nei campi di competenze operative sotto indicati, le competenze operative seguenti:
- a.
- organizzazione e preparazione del lavoro:
- 1.
- attuare le misure di salute e sicurezza sul lavoro,
- 2.
- attuare le misure di tutela ambientale,
- 3.
- preparare le operazioni,
- 4.
- organizzare il lavoro;
- b.
- realizzazione delle operazioni manuali di preparazione e rifinitura della superficie in modo sequenziale in un contesto produttivo:
- 1.
- realizzare le operazioni di preparazione della superficie,
- 2.
- realizzare le operazioni di rifinitura della superficie,
- 3.
- applicare gli standard e le norme di produzione,
- 4.
- controllare il risultato delle operazioni eseguite;
- c.
- realizzazione delle operazioni manuali di micromeccanica: fabbricare pezzi.
Art. 4 Handlungskompetenzen
Die Ausbildung umfasst in den folgenden Handlungskompetenzbereichen die nachstehenden Handlungskompetenzen:
- a.
- Organisieren und Vorbereiten der Arbeit:
- 1.
- Massnahmen betreffend Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz umsetzen,
- 2.
- Umweltschutzmassnahmen umsetzen,
- 3.
- Arbeitsschritte vorbereiten,
- 4.
- Arbeit organisieren;
- b.
- Durchführen von manuellen Verfahren zur Oberflächenvorbereitung und ‑bearbeitung gemäss den Produktionsetappen:
- 1.
- Verfahren zur Oberflächenvorbereitung durchführen,
- 2.
- Verfahren zur Oberflächenbearbeitung durchführen,
- 3.
- Produktionsstandards und -normen anwenden,
- 4.
- Ergebnis der durchgeführten Arbeiten kontrollieren;
- c.
- Durchführen von manuellen mikromechanischen Verfahren: manuelle Verfahren durchführen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.