Ordinanza della SEFRI del 14 giugno 2021 sulla formazione professionale di base Ottico con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom 14. Juni 2021 über die berufliche Grundbildung Augenoptikerin/Augenoptiker mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
1 Nella procedura di qualificazione con esame finale sono esaminate, nel modo sotto indicato, le competenze operative nei campi di qualificazione seguenti:
Voce | Campi di competenze operative | Ponderazione |
1 | Consulenza alla clientela e vendita di prodotti ottici | 50 % |
2 | Trattamento e cura di prodotti ottici | 20 % |
3 | Colloquio professionale | 30 % |
Voce | Campi di competenze operative | Durata | Ponderazione |
1 | Consulenza alla clientela e vendita di prodotti ottici | 75 min. | 50 % |
2 | Trattamento e cura di prodotti ottici | 45 min. | 30 % |
3 | Lavori amministrativi e collaborazione alle misure di marketing Cura, manutenzione e gestione dell’infrastruttura, degli strumenti e della merce | 30 min. | 20 % |
2 Per ogni campo di qualificazione la valutazione è effettuata da almeno due periti d’esame.
1 Im Qualifikationsverfahren mit Abschlussprüfung werden die Handlungskompetenzen in den nachstehenden Qualifikationsbereichen wie folgt geprüft:
Position | Handlungskompetenzbereiche | Gewichtung |
1 | Beraten von Kundinnen und Kunden und Verkaufen von augenoptischen Produkten | 50 % |
2 | Bearbeiten und Pflegen von augenoptischen Produkten | 20 % |
3 | Fachgespräch | 30 % |
Position | Handlungskompetenzbereiche | Dauer | Gewichtung |
1 | Beraten von Kundinnen und Kunden und Verkaufen von augenoptischen Produkten | 75 Min. | 50 % |
2 | Bearbeiten und Pflegen von augenoptischen Produkten | 45 Min. | 30 % |
3 | administrative Arbeiten und Mitgestalten Pflegen, Instandhalten und Bewirtschaften von Einrichtungen, Instrumenten und Waren | 30 Min. | 20 % |
2 In jedem Qualifikationsbereich beurteilen mindestens zwei Prüfungsexpertinnen oder -experten die Leistungen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.