Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.221.05 Ordinanza della SEFRI del 21 aprile 2009 sulla formazione professionale di base Doratrice corniciaia/Doratore corniciaio con attestato federale di capacità (AFC)

412.101.221.05 Verordnung des SBFI vom 21. April 2009 über die berufliche Grundbildung Vergolderin-Einrahmerin/Vergolder-Einrahmer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Ammissione

È ammesso alle procedure di qualificazione chi ha assolto la formazione professionale di base:

a.
secondo le disposizioni della presente ordinanza;
b.
in un istituto di formazione autorizzato dal Cantone; o
c.
al di fuori di un ciclo di formazione regolamentato, se
1.
ha maturato l’esperienza professionale di cui all’articolo 32 OFPr,
2.19
ha svolto almeno tre anni di tale esperienza professionale nel campo del doratore corniciaio AFC, e
3.20
rende verosimile il possesso dei requisiti per la rispettiva procedura di qualificazione.

19 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della SEFRI del 11 dic. 2017, in vigore dal 1° feb. 2018 (RU 2018 51).

20 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della SEFRI del 11 dic. 2017, in vigore dal 1° feb. 2018 (RU 2018 51).

Art. 16 Zulassung

Zu den Qualifikationsverfahren wird zugelassen, wer die berufliche Grundbildung erworben hat:

a.
nach den Bestimmungen dieser Verordnung;
b.
in einer vom Kanton dafür zugelassenen Bildungsinstitution; oder
c.
ausserhalb eines geregelten Bildungsganges und:
1.
die nach Artikel 32 BBV erforderliche Erfahrung erworben hat,
2.19
von dieser beruflichen Erfahrung mindestens drei Jahre im Bereich der Vergolderin-Einrahmerin EFZ und des Vergolders-Einrahmers EFZ erworben hat, und
3.20
glaubhaft macht, den Anforderungen der jeweiligen Qualifikationsverfahren gewachsen zu sein.

19 Fassung gemäss Ziff. I der V des SBFI vom 11. Dez. 2017, in Kraft seit 1. Febr. 2018 (AS 2018 51).

20 Fassung gemäss Ziff. I der V des SBFI vom 11. Dez. 2017, in Kraft seit 1. Febr. 2018 (AS 2018 51).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.