18114 | Professionista del cavallo AFC Pferdefachfrau EFZ/Pferdefachmann EFZ Professionelle du cheval CFC/professionnel du cheval CFC | |
18115 | Cura del cavallo/Pferdepflege/Soins aux chevaux | |
18116 | Monta classica/Klassisches Reiten/Monte classique | |
18117 | Monta western/Westernreiten/Monte western | |
18118 | Cavalli d’andatura/Gangpferdereiten/Chevaux d’allures | |
18119 | Cavalli da corsa/Pferderennsport/Chevaux de course | |
18120 | Attacchi/Gespannfahren/Attelage |
La Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI),
visto l’articolo 19 della legge del 13 dicembre 20021 sulla formazione professionale;
visto l’articolo 12 dell’ordinanza del 19 novembre 20032 sulla formazione professionale (OFPr);
visto l’articolo 4 capoverso 4 dell’ordinanza del 28 settembre 20073 sulla protezione dei giovani lavoratori (OLL 5),
ordina:4
4 Nuovo testo giusta il n. I 53 dell’O della SEFRI del 24 nov. 2017 concernente la modifica delle ordinanze sulla formazione professionale in merito al divieto di svolgere lavori pericolosi, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7331).
18114 | Pferdefachfrau EFZ/Pferdefachmann EFZ | |
Professionnelle du cheval CFC/professionnel du cheval CFC | ||
Professionista del cavallo AFC | ||
18115 | Pferdepflege/Soins aux chevaux/Cura del cavallo | |
18116 | Klassisches Reiten/Monte classique/Monta classica | |
18117 | Westernreiten/Monte western/Monta western | |
18118 | Gangpferdereiten/Chevaux d’allures/Cavalli d’andatura | |
18119 | Pferderennsport/Chevaux de course/Cavalli da corsa | |
18120 | Gespannfahren/attelage/attachi |
Das Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation (SBFI),
gestützt auf Artikel 19 des Berufsbildungsgesetzes vom 13. Dezember 20021,
auf Artikel 12 der Berufsbildungsverordnung vom 19. November 20032 (BBV)
und auf Artikel 4 Absatz 4 der Jugendarbeitsschutzverordnung
vom 28. September 20073 (ArGV 5),
verordnet:4
4 Fassung gemäss Ziff. I 53 der V des SBFI vom 24. Nov. 2017 über die Änderung von Bildungsverordnungen betreffend das Verbot gefährlicher Arbeiten, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 7331).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.