412.101.220.69
Ordinanza della SEFRI del 15 giugno 2021 sulla formazione professionale di base Operatrice dell’industria del legno/Operatore dell’industria del legno con attestato federale di capacità (AFC)
412.101.220.69
Verordnung des SBFI vom 15. Juni 2021 über die berufliche Grundbildung Holzindustriefachfrau/Holzindustriefachmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Art. 4 Competenze operative
La formazione prevede, nei campi di competenze operative sotto indicati, le competenze operative seguenti:
- a.
- organizzazione e ottimizzazione della produzione di legname:
- 1.
- comunicare in maniera adeguata con i superiori, i collaboratori e i clienti,
- 2.
- pianificare e organizzare la produzione di prodotti in legno,
- 3.
- individuare i pericoli e adottare misure di protezione,
- 4.
- documentare l’esecuzione degli incarichi di produzione e preparare i prodotti in legno per il trasporto,
- 5.
- adottare misure in caso di guasti e situazioni d’emergenza;
- b.
- gestione del legname grezzo, dei prodotti in legno, delle sostanze ausiliarie e dei materiali d’esercizio:
- 1.
- prendere in consegna il legname grezzo,
- 2.
- prendere in consegna, trasportare e stoccare il legname segato, i prodotti a base di legno, le sostanze ausiliarie e i materiali d’esercizio,
- 3.
- preparare i semilavorati e i prodotti a base di legno per la spedizione,
- 4.
- gestire il legname segato, i prodotti a base di legno, le sostanze ausiliarie e i materiali d’esercizio, raccogliere e trasmettere dati e informazioni;
- c.
- produzione di legname segato:
- 1.
- predisporre la produzione di legname segato,
- 2.
- produrre legname segato,
- 3.
- essiccare e trattare il legname segato,
- 4.
- trasformare gli scarti della produzione di legname segato;
- d.
- realizzazione di prodotti a base di legno:
- 1.
- predisporre la realizzazione di prodotti a base di legno,
- 2.
- realizzare prodotti a base di legno,
- 3.
- trattare le superfici dei prodotti a base di legno,
- 4.
- riciclare o smaltire gli scarti della realizzazione di prodotti a base di legno;
- e.
- manutenzione ordinaria e straordinaria dei mezzi per la produzione e la lavorazione del legno:
- 1.
- effettuare la manutenzione ordinaria degli impianti e dei macchinari per la lavorazione del legno,
- 2.
- effettuare la manutenzione straordinaria degli impianti e dei macchinari per la lavorazione del legno.
Art. 4 Handlungskompetenzen
Die Ausbildung umfasst in den folgenden Handlungskompetenzbereichen die nachstehenden Handlungskompetenzen:
- a.
- Organisieren und Optimieren der Holzproduktion:
- 1.
- mit Vorgesetzten, Mitarbeitenden sowie Kundinnen und Kunden angemessen kommunizieren,
- 2.
- Herstellung von Holzprodukten planen und organisieren,
- 3.
- Gefahren erkennen und Schutzmassnahmen ergreifen,
- 4.
- erledigte Aufträge der Produktion und des Rüstens von Holzprodukten dokumentieren,
- 5.
- bei Betriebsstörungen und Notfällen Massnahmen ergreifen;
- b.
- Bewirtschaften von Rohholz, Holzprodukten, Hilfs- und Betriebsstoffen:
- 1.
- Lieferungen von Rohholz annehmen,
- 2.
- Schnittholz, holzbasierte Produkte, Hilfs- und Betriebsstoffe annehmen, verschieben und lagern,
- 3.
- Halbfabrikate und holzbasierte Produkte für die Auslieferung rüsten,
- 4.
- Schnittholz, holzbasierte Produkte, Hilfs- und Betriebsstoffe bewirtschaften sowie Daten und Informationen dazu erheben und weiterleiten;
- c.
- Produzieren von Schnittholz:
- 1.
- Produktion von Schnittholz vorbereiten,
- 2.
- Schnittholz produzieren,
- 3.
- Schnittholz trocknen und behandeln,
- 4.
- Restholz aus der Produktion von Schnittholz verarbeiten;
- d.
- Fertigen von holzbasierten Produkten:
- 1.
- Fertigung von holzbasierten Produkten vorbereiten,
- 2.
- holzbasierte Produkte fertigen,
- 3.
- Oberflächen von holzbasierten Produkten behandeln,
- 4.
- Restholz aus der Fertigung von holzbasierten Produkten verwerten oder entsorgen;
- e.
- Warten und Instandhalten der Produktionsmittel der Holzverarbeitung:
- 1.
- Anlagen und Maschinen der Holzverarbeitung warten,
- 2.
- Anlagen und Maschinen der Holzverarbeitung instand halten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.