1 Nella procedura di qualificazione con esame finale sono esaminate, nel modo sotto indicato, le competenze operative nei campi di qualificazione seguenti:
Voce | Campi di competenze operative | Ponderazione |
Sviluppo di progetti tipografici | 50 % | |
Creazione, ripresa e preparazione di illustrazioni e grafici in modo adeguato al tipo di media prescelto | 50 % |
Voce | Descrizione | Ponderazione |
Esecuzione e risultato del lavoro | 60 % | |
Documentazione | 10 % | |
Presentazione | 10 % | |
Colloquio professionale | 20 % |
Voce | Campi di competenze operative | Durata | Ponderazione |
1 | Sviluppo e realizzazione di misure di marketing e di comunicazione | 90 min. | 40 % |
2 | Redazione dei contenuti nella lingua nazionale del luogo in cui si trova la scuola professionale | 60 min. | 20 % |
3 | Creazione, ripresa e preparazione di illustrazioni e grafici in modo adeguato al tipo di media prescelto | 90 min. | 40 % |
2 Per ogni campo di qualificazione la valutazione è effettuata da almeno due periti d’esame.
1 Im Qualifikationsverfahren mit Abschlussprüfung werden die Handlungskompetenzen in den nachstehenden Qualifikationsbereichen wie folgt geprüft:
Position | Handlungskompetenzbereiche | Gewichtung |
Entwickeln von typografischen Konzepten | 50 % | |
Erstellen, Übernehmen und mediengerechtes Aufbereiten | 50 % |
Position | Beschreibung | Gewichtung |
Ausführung und Resultat der Arbeit | 60 % | |
Dokumentation | 10 % | |
Präsentation | 10 % | |
Fachgespräch | 20 % |
Position | Handlungskompetenzbereiche | Dauer | Gewichtung |
---|---|---|---|
1 | Entwickeln und Umsetzen von Marketing- und Kommunikationsmassnahmen | 90 Min. | 40 % |
2 | Bearbeiten von Inhalten in der regionalen Landessprache | 60 Min. | 20 % |
3 | Erstellen, Übernehmen und mediengerechtes Aufbereiten von Bildmaterial und Grafiken | 90 Min. | 40 % |
2 In jedem Qualifikationsbereich beurteilen mindestens zwei Prüfungsexpertinnen oder -experten die Leistungen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.