26311 | Tecnologa tessile AFC/Tecnologo tessile AFC Textiltechnologin EFZ/Textiltechnologe EFZ Technologue en textile CFC | |
26312 | Design/Création/Design | |
26313 | Produzione/Herstellung/Production | |
26314 | Nobilitazione/Veredlung/Ennoblissement | |
26315 | Funi e sistemi di sollevamento /Seil- und Hebetechnik/ Production et technologie des câbles/ | |
26316 | Meccatronica/Mechatronik/Mécatronique |
La Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI),
visto l’articolo 19 della legge federale del 13 dicembre 20021 sulla formazione professionale (LFPr);
visto l’articolo 12 dell’ordinanza del 19 novembre 20032 sulla formazione professionale (OFPr);
visto l’articolo 4 capoverso 4 dell’ordinanza del 28 settembre 20073 sulla protezione dei giovani lavoratori (OLL 5),
ordina:
26311 | Textiltechnologin EFZ/Textiltechnologe EFZ Technologue en textile CFC Tecnologa tessile AFC/Tecnologo tessile AFC | |
26312 | Design/Création/Design | |
26313 | Herstellung/Production/Produzione | |
26314 | Veredlung/Ennoblissement/Nobilitazione | |
26315 | Seil- und Hebetechnik/Production et technologie des câbles/ funi e sistemi di sollevamento | |
26316 | Mechatronik/Mécatronique/Meccatronica |
Das Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation (SBFI),
gestützt auf Artikel 19 des Berufsbildungsgesetzes vom 13. Dezember 20021,
auf Artikel 12 der Berufsbildungsverordnung vom 19. November 20032 (BBV)
und auf Artikel 4 Absatz 4 der Jugendarbeitsschutzverordnung
vom 28. September 20073 (ArGV 5),
verordnet:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.