1 L’ufficio SIRENE allestisce annualmente statistiche anonimizzate contenenti le indicazioni sul numero:
2 Sono allestite statistiche separate:
3 La SEM e l’ufficio N-SIS di fedpol forniscono all’ufficio SIRENE i dati necessari per allestire le statistiche.
4 Nell’ambito degli obblighi di comunicazione sanciti dagli Accordi di associazione alla normativa di Schengen e conformemente ai regolamenti (UE) 2018/1862181, 2018/1861 e 2018/1860, è consentito comunicare le statistiche agli organi dell’UE.
178 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 nov. 2022, in vigore dal 22 nov. 2022 (RU 2022 651).
179 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 3 cpv. 2
180 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 43 cpv. 1
181 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 3 cpv. 2
1 Das SIRENE-Büro erstellt jährlich anonymisierte Statistiken mit Angaben über die Anzahl:
2 Separate Statistiken sind zu erstellen:
3 Das SEM und das N-SIS-Office von fedpol liefern dem SIRENE-Büro die für die Erstellung der Statistiken benötigten Daten.
4 Im Rahmen der Meldepflichten nach den Schengen-Assoziierungsabkommen und nach den Verordnungen (EU) 2018/1862184, 2018/1861 und 2018/1860 dürfen die Statistiken den Organen der EU bekannt gegeben werden.
181 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Okt. 2022, in Kraft seit 22. Nov. 2022 (AS 2022 651).
182 Siehe Fussnote zu Artikel 3 Absatz 2.
183 Siehe Fussnote zu Artikel 43 Absatz 1.
184 Siehe Fussnote zu Artikel 3 Absatz 2.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.