Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen

361 Legge federale del 13 giugno 2008 sui sistemi d'informazione di polizia della Confederazione (LSIP)

361 Bundesgesetz vom 13. Juni 2008 über die polizeilichen Informationssysteme des Bundes (BPI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Disposizioni esecutive

Per ogni sistema d’informazione di polizia il Consiglio federale disciplina:

a.
la responsabilità per il trattamento dei dati;
b.
il catalogo dei dati trattati;
c.
l’estensione dei diritti d’accesso mediante procedura di richiamo;
d.
la durata di conservazione dei dati e la procedura per la loro cancellazione;
e.
la collaborazione con i Cantoni;
f.
la comunicazione, nei singoli casi, dei dati dei sistemi d’informazione di polizia a terzi, quando questi ne hanno bisogno per l’adempimento dei loro compiti;
g.
le modalità per garantire la sicurezza dei dati.

Art. 19 Ausführungsbestimmungen

Der Bundesrat legt für jedes Polizei-Informationssystem fest:

a.
die Verantwortlichkeit bei der Datenbearbeitung;
b.
den Datenkatalog;
c.
den Umfang der Zugriffsberechtigungen durch Abrufverfahren;
d.
die Aufbewahrungsdauer der Daten und das Verfahren zur Datenlöschung;
e.
die Zusammenarbeit mit den Kantonen;
f.
die einzelfallweise Weitergabe von Daten der polizeilichen Informationssysteme an Dritte, soweit dies zur Erfüllung ihrer Aufgaben notwendig ist;
g.
die Bestimmungen zur Gewährleistung der Datensicherheit.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.