360.2 Ordinanza del 15 ottobre 2008 sul sistema d'informazione della Polizia giudiziaria federale (Ordinanza JANUS)
360.2 Verordnung vom 15. Oktober 2008 über das Informationssystem der Bundeskriminalpolizei (JANUS-Verordnung)
Art. 25 Diritto d’accesso delle persone interessate
Le domande d’informazione concernenti JANUS sono rette:
- a.
- dall’articolo 8 LSIP per i dati registrati secondo l’articolo 3 capoverso 1;
- b.
- dall’articolo 8 LSIP per i dati registrati secondo l’articolo 3 capoverso 3. La consultazione della parte che trasmette le informazioni richiesta dall’articolo 7 paragrafo 5 dell’Accordo del 24 settembre 200463 tra la Confederazione svizzera e l’Ufficio europeo di polizia è eseguita nell’ambito della verifica di cui all’articolo 8 capoverso 1 lettera a LSIP;
- c.
- dall’articolo 7 capoverso 4 LSIP per i dati registrati secondo l’articolo 3 capoverso 2;
- d.
- dal diritto cantonale per i dati registrati secondo l’articolo 3 capoverso 5.
Art. 25 Auskunftsrecht von betroffenen Personen
Gesuche um Auskunft betreffend JANUS richten sich:
- a.
- nach Artikel 8 BPI bei erfassten Daten nach Artikel 3 Absatz 1;
- b.
- nach Artikel 8 BPI bei erfassten Daten nach Artikel 3 Absatz 3. Die nach Artikel 7 Absatz 5 des Abkommens vom 24. September 200463 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Europäischen Polizeiamt verlangte Konsultation der übermittelnden Partei wird im Rahmen der Prüfung nach Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe a BPI durchgeführt;
- c.
- nach Artikel 7 Absatz 4 BPI bei erfassten Daten nach Artikel 3 Absatz 2;
- d.
- nach kantonalem Recht bei erfassten Daten nach Artikel 3 Absatz 5.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.