331 Ordinanza del 19 ottobre 2022 sul casellario giudiziale informatizzato VOSTRA (Ordinanza sul casellario giudiziale, OCaGi)
331 Verordnung vom 19. Oktober 2022 über das Strafregister-Informationssystem VOSTRA (Strafregisterverordnung, StReV)
Art. 2 Definizioni
Nella presente ordinanza s’intende per:
- a.
- autorità che gestiscono VOSTRA: le seguenti autorità responsabili di VOSTRA:
- 1.
- il servizio dell’Ufficio federale di giustizia che gestisce il casellario giudiziale secondo l’articolo 3 LCaGi (Servizio del casellario giudiziale),
- 2.
- i servizi di coordinamento cantonali secondo l’articolo 4 LCaGi (SERCO),
- 3.
- il Servizio di coordinamento della giustizia militare secondo l’articolo 5 LCaGi (SERCO della giustizia militare);
- b.
- autorità collegate: autorità che dispongono di un diritto operativo di consultazione in linea o di iscrizione in linea;
- c.
- diritto di accedere in linea ai dati: il diritto di consultare i dati (diritto di consultazione in linea) o di iscrivere, modificare ed eliminare dati (diritto di iscrizione in linea) dall’applicazione web di VOSTRA;
- d.
- dati identificativi della persona: i dati che identificano una persona secondo l’articolo 17 capoverso 1 LCaGi.
Art. 2 Begriffe
In dieser Verordnung bedeuten:
- a.
- registerführende Behörden: die folgenden für VOSTRA verantwortlichen Behörden:
- 1.
- die registerführende Stelle im Bundesamt für Justiz nach Artikel 3 StReG (registerführende Stelle),
- 2.
- die kantonalen Koordinationsstellen nach Artikel 4 StReG (KOST),
- 3.
- die Koordinationsstelle der Militärjustiz nach Artikel 5 StReG (KOST-Militär);
- b.
- angeschlossene Behörden: Behörden, die über ein operatives Online-Abfragerecht oder Online-Eintragungsrecht verfügen;
- c.
- Online-Zugangsrecht: das Recht, über die VOSTRA-Webapplikation Daten abzufragen (Online-Abfragerecht) respektive einzutragen, zu mutieren und zu entfernen (Online-Eintragungsrecht);
- d.
- identifizierende Angaben zur Person: die in Artikel 17 Absatz 1 StReG festgelegten Daten zur Identifizierung einer Person.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.