Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 31 Bürgerliches Strafrecht

313.32 Ordinanza del 25 novembre 1974 sulle tasse e spese nella procedura penale amministrativa

313.32 Verordnung vom 25. November 1974 über Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsstrafverfahren

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

1 La tassa di stesura si compone di:

a.
una tassa di 10 franchi la pagina per la confezione dell’originale;
b.
una tassa giusta l’articolo 13 per ogni riproduzione necessaria di documenti.

2 Il rappresentante o patrocinatore di una delle parti alla procedura ha diritto a un esemplare gratuito.

18 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 apr. 1987, in vigore dal 1° giu. 1987 (RU 1987 716).

Art. 12

1 Die Schreibgebühr setzt sich zusammen aus:

a.
einer Gebühr von 10 Franken je Seite für die Herstellung des Originals;
b.
einer Gebühr nach Artikel 13 für jede notwendige Reproduktion von Schriftstücken.

2 Der Vertreter oder Beistand eines am Verfahren Beteiligten hat Anspruch auf eine gebührenfreie Ausfertigung.

18 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. April 1987, in Kraft seit 1. Juni 1987 (AS 1987 716).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.