272 Codice di diritto processuale civile svizzero del 19 dicembre 2008 (Codice di procedura civile, CPC)
272 Schweizerische Zivilprozessordnung vom 19. Dezember 2008 (Zivilprozessordnung, ZPO)
Art. 221 Petizione
1 La petizione contiene:
- a.
- la designazione delle parti e dei loro eventuali rappresentanti;
- b.
- la domanda;
- c.
- l’indicazione del valore litigioso;
- d.
- l’esposizione dei fatti;
- e.
- l’indicazione dei singoli mezzi di prova con riferimento ai fatti esposti;
- f.
- la data e la firma.
2 Alla petizione devono essere allegati:
- a.
- la procura, se vi è un rappresentante;
- b.
- se del caso l’autorizzazione ad agire o la dichiarazione di rinuncia alla procedura di conciliazione;
- c.
- i documenti a disposizione, invocati come mezzi di prova;
- d.
- l’elenco dei mezzi di prova.
3 La petizione può contenere una motivazione giuridica.
Art. 221 Klage
1 Die Klage enthält:
- a.
- die Bezeichnung der Parteien und allfälliger Vertreterinnen und Vertreter;
- b.
- das Rechtsbegehren;
- c.
- die Angabe des Streitwerts;
- d.
- die Tatsachenbehauptungen;
- e.
- die Bezeichnung der einzelnen Beweismittel zu den behaupteten Tatsachen;
- f.
- das Datum und die Unterschrift.
2 Mit der Klage sind folgende Beilagen einzureichen:
- a.
- eine Vollmacht bei Vertretung;
- b.
- gegebenenfalls die Klagebewilligung oder die Erklärung, dass auf das Schlichtungsverfahren verzichtet werde;
- c.
- die verfügbaren Urkunden, welche als Beweismittel dienen sollen;
- d.
- ein Verzeichnis der Beweismittel.
3 Die Klage kann eine rechtliche Begründung enthalten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.