Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht

221.302 Legge federale del 16 dicembre 2005 sull'abilitazione e la sorveglianza dei revisori (Legge sui revisori, LSR)

221.302 Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Zulassung und Beaufsichtigung der Revisorinnen und Revisoren (Revisionsaufsichtsgesetz, RAG)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 45 Referendum ed entrata in vigore

1 La presente legge sottostà a referendum facoltativo.

2 Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.

Data dell’entrata in vigore:94 1° settembre 2007
Gli art. 28, 29, 30 cpv. 1, 2, 3 lett. a–c ed e nonché 4, 31, 32, 33 cpv. 1 e 3, 34, 35 cpv. 1 e 2, 36, 37 e 38 cpv. 1 sono entrati in vigore il 1° novembre 2006.
Art. 8 cpv. 1 lett. a e cpv. 2: 1° ottobre 201595
Art. 8 cpv. 1 lett. b, cpv. 3: 1° ottobre 201796
Art.. 8 cpv. 1 lett. c e d: prive d’oggetto97

94 O del 22 ago. 2007 (RU 2007 3969).

95 O del 1° lug. 2015 (RU 2015 2437).

96 LF del 30 set. 2017 (RU 2017 4859; FF 2015 4717).

97 LF del 30 set. 2017 (RU 2017 4859; FF 2015 4717).

Art. 45 Referendum und Inkrafttreten

1 Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.

2 Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.

Datum des Inkrafttretens:93 1. September 2007
Artikel 28, 29, 30 Absätze 1, 2, 3 Buchstaben a–c und e sowie 4, 31, 32, 33 Absätze 1 und 3, 34, 35 Absätze 1 und 2, 36, 37 und 38 Absatz 1: 1. November 2006
Artikel 8 Abs. 1 Buchstabe a und 2: 1. Oktober 201594
Artikel 8 Abs. 1 Buchstabe b und Absatz 3: 1. Oktober 201795
Artikel 8 Abs. 1 Buchstaben c und d: gegenstandslos und treten nicht in Kraft96

93 V vom 22. Aug. 2007 (AS 2007 3969)

94 V vom 1. Juli 2015 (AS 2015 2437).

95 BG vom 30. Sept. 2016 (AS 2017 4859; BBl 2015 5717)

96 BG vom 30. Sept. 2016 (AS 2017 4859; BBl 2015 5717)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.