Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht

221.215.329.4 Ordinanza del 20 ottobre 2010 sul contratto normale di lavoro per il personale domestico (CNL personale domestico)

221.215.329.4 Verordnung vom 20. Oktober 2010 über den Normalarbeitsvertrag für Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer in der Hauswirtschaft (NAV Hauswirtschaft)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Importo del salario minimo

1 Il salario minimo lordo, senza indennità per vacanze e giorni festivi pagati, ammonta a:

Franchi all’ora

a.
per lavoratori non qualificati

19.50

b.
per lavoratori non qualificati con almeno quattro anni di esperienza professionale nell’economia domestica

21.40

c.
per lavoratori qualificati con AFC

23.55

d.
per lavoratori qualificati con CFP

21.40 .3

2 La Segreteria di Stato dell’economia pubblica i salari mensili calcolati in base a questi salari orari, graduati secondo le ore di lavoro settimanali. Il calcolo dei salari mensili si basa sul versamento di 12 salari mensili all’anno.

3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 809).

Art. 5 Höhe des Mindestlohnes

1 Der Mindestlohn beträgt brutto, ohne Zuschläge für Ferien und bezahlte Feiertage, für die Kategorien:

Franken pro Stunde

a.
ungelernt

19.50

b.
ungelernt mit mindestens vier Jahren Berufserfahrung in der Hauswirtschaft

21.40

c.
gelernt mit EFZ

23.55

d.
gelernt mit EBA

21.40.3

2 Das Staatssekretariat für Wirtschaft publiziert die auf Basis dieser Stundenlöhne berechneten Monatslöhne, abgestuft nach Arbeitsstunden pro Woche. Die Berechnung der Monatslöhne beruht auf der Ausrichtung von zwölf Monatslöhnen pro Jahr.

3 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. Dez. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 809).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.